פורטל חוקים בסין - CJO

מצא את החוקים והמסמכים הציבוריים הרשמיים של סין באנגלית

אנגליתערביהסיני (פשוט)הולנדיצרפתיתגרמניתהינדיאיטלקייפניקוריאניפורטוגזירוסיספרדישבדיעבריתאינדונזיויאטנמיתתאילנדיתורכימלאית

מזכר הבנות בנושא שיתוף פעולה בין ה-SPC ובית המשפט העליון של סינגפור בנושא מידע על משפט זר (2021)

中新两国最高法院关于法律查明问题的合作谅解备忘录

סוג המסמכים הצהרות פומביות

הגוף המנפק בית המשפט העליון לעם

תאריך הכרזה דצמבר 03, 2021

היקף היישום ארצי

נושאים) סיוע משפטי

עורך / ים CJ משקיפה

מזכר הבנות בנושא שיתוף פעולה בין בית המשפט העממי העליון של הרפובליקה העממית של סין ובית המשפט העליון של הרפובליקה של סינגפור בנושא מידע על משפט זר
בית המשפט העממי העליון של הרפובליקה העממית של סין ובית המשפט העליון של הרפובליקה של סינגפור (כל אחד מהם מכונה "משתתף", ומכונה ביחד "המשתתפים").
במטרה לקדם את קשרי הידידות בין הרפובליקה העממית של סין לרפובליקה של סינגפור, קידום משותף של יוזמת "חגורה ודרך" וחיזוק נוסף של שיתוף הפעולה הפרגמטי במגזר המשפטי בין שתי המדינות,
במטרה לספק נוחות לבתי המשפט של שתי המדינות לקבוע שאלות משפטיות של המדינה האחרת בתיקים אזרחיים ומסחריים בינלאומיים, להגביר את הדיוק והסמכות של מידע על חוקים זרים, ולשפר את היעילות של השיפוט השיפוטי,
הסכמה הדדית לחזק את שיתוף הפעולה הדו-צדדי בנושא מידע על משפט זר בתיקים אזרחיים ומסחריים בינלאומיים, וערכו והתקשרו עם מזכר ההבנות הבא ("המזכרים"):
סעיף I היקף היישום
אם יש צורך בבתי המשפט ברפובליקה העממית של סין וברפובליקה של סינגפור להחיל את הדין של המדינה האחרת בשיפוט בתיקים אזרחיים ומסחריים בינלאומיים, ניתן להגיש בקשה למשתתף במדינה האחרת למסור מידע וחוות דעת. על המשפט הפנימי והפרקטיקה השיפוטית שלה בעניינים אזרחיים ומסחריים, או עניינים הקשורים אליהם, בהתאם להסכם זה.
סעיף ב' רשויות הזכאיות להגיש בקשה
בקשה לקבלת מידע וחוות דעת תגיע תמיד מבית משפט הדן בשאלות משפטיות ("בית המשפט המבקש"). ניתן להגיש את הבקשה רק בקשר להליכים אזרחיים או מסחריים מתנהלים.
סעיף III תוכן הבקשה
בקשה לקבלת מידע וחוות דעת תכלול:
1. שם בית המשפט המבקש;
2. מהות התיק שבגינו מוגשת הבקשה;
3. העניינים המשפטיים הספציפיים המבוקשים;
4. העובדות, ההנחות ומידע עזר אחר שעל פיהם יש לקבוע את התשובה לבקשה.
הבקשה לא תזהה במפורש את הצדדים או את ההליכים שהם צד להם.
סעיף IV מסירת בקשה
בקשות מבתי המשפט של הרפובליקה העממית של סין יועברו דרך בית המשפט העממי העליון של הרפובליקה העממית של סין לבית המשפט העליון של הרפובליקה של סינגפור; ובקשות מבתי המשפט של הרפובליקה של סינגפור יועברו דרך בית המשפט העליון של הרפובליקה של סינגפור לבית המשפט העממי העליון של הרפובליקה העממית של סין. למטרות מזכר הבנות זה, המשתתף המעביר בקשה למידע וחוות דעת ייקרא "המשתתף המבקש" בעוד שהמשתתף שיקבל את הבקשה יכונה "המשתתף המקבל".
סעיף V קבלה ומענה לבקשה
בית המשפט העממי העליון של הרפובליקה העממית של סין מוסמך לקבל ולהגיב לבקשות המועברות באמצעות או על ידי בית המשפט העליון של הרפובליקה של סינגפור.
בית המשפט העליון של הרפובליקה של סינגפור מוסמך לקבל ולהגיב לבקשות המועברות באמצעות או על ידי בית המשפט העממי העליון של הרפובליקה העממית של סין.
סעיף VI תוכן התשובה
המשתתף המקבל ימסור מידע וחוות דעת למשתתף המבקש באופן אובייקטיבי וללא משוא פנים. התשובה תכיל, לפי העניין, מידע רלוונטי המתייחס בצורה נאותה לכל היבט של הבקשה במידת האפשר. הוא ילווה, במידה שתיראה הכרחית להבנה נכונה של המידע, בכל מסמך נוסף, לרבות אך לא רק, טקסטים משפטיים, תקדימים שיפוטיים רלוונטיים, החלטות שיפוטיות, פרשנויות שיפוטיות וצווי בית משפט.
סעיף ז' מסירת תשובה
המשתתפים ישדרו את תשובותיהם ישירות זה לזה בהתאם לנהלים שלהם.
סעיף VIII הבהרות מידע
המשתתף המקבל רשאי לבקש שהמשתתף המבקש יספק הבהרות נוספות לגבי הבקשה. בקשות כאלה להבהרות יועברו למשתתף המבקש בהתאם לסעיף IV של מזכר הבנות זה.
סעיף IX ציר זמן לתשובה
התשובה לבקשה לקבלת מידע וחוות דעת תינתן בהקדם האפשרי. עם זאת, אם לא ניתן להשיב תוך שישים יום מרגע קבלת הבקשה, המשתתף המקבל יודיע על כך מיידית למשתתף המבקש.
אם המשתתף המקבל יבקש מהמשתתף המבקש לספק הבהרות נוספות, התשובה לבקשה להבהרות תינתן בהקדם האפשרי. עם זאת, אם לא ניתן להשיב תוך שלושים יום מרגע קבלת הבקשה, המשתתף המבקש יודיע על כך מיידית למשתתף המקבל.
סעיף X השפעות התשובה
1. המידע וחוות הדעת הניתנים בתשובה הינם לעיון בלבד ולא יחייבו את בית המשפט המבקש בהכרעה בכל שאלה משפטית בכל הליך מתמשך או עתידי או בכל דרך אחרת. בית המשפט המבקש רשאי להשתמש במידע ובחוות הדעת שנמסרו בתשובה באופן שימצא לנכון, בהתאם לחוקים, נוהגים ושימושיו המקומיים.
2. כדי למנוע ספק:
א. בית המשפט המבקש יהיה רשאי להעמיד את התשובה שהתקבלה מהמשתתף המקבל לרשות הצדדים בתיק שלגביו הוגשה הבקשה, ולהזמין את הצדדים להגיש טענות לתשובה; ו
ב. בית המשפט המבקש, באמצעות המשתתף המבקש, יהיה רשאי להגיש בקשות נוספות לקבלת מידע וחוות דעת הנובעות מהתשובה.
3. המשתתף המקבל לא יישא באחריות למידע ולדעות שימסרו.
סעיף יא' חריגים לחובת התשובה
אם המשתתף המקבל סבור שהוצאת תשובה לבקשה עלולה לפגוע בריבונותו, בביטחונו או באינטרסים הציבוריים שלו, הוא רשאי לסרב לבקשה אך יודיע על כך מיד למשתתף המבקש.
סעיף XII שפות
1. הבקשה וכל הנספחים יהיו בשפה הרשמית של המשתתף המקבל או ילוו בתרגום לאותה שפה.
התשובה וכל הנספחים יהיו בשפה הרשמית של המשתתף המקבל וילוו בתרגום לשפה הרשמית של המשתתף המבקש.
3. למטרות פסקאות משנה 1 ו-2 לעיל, השפה הרשמית של בית המשפט העממי העליון של הרפובליקה העממית של סין היא השפה הסינית, והשפה הרשמית של בית המשפט העליון של הרפובליקה של סינגפור היא השפה האנגלית. .
סעיף XIII גופי קישור
בית המשפט העממי העליון של הרפובליקה העממית של סין ממנה את המחלקה לשיתוף פעולה בינלאומי של בית המשפט העממי העליון, ובית המשפט העליון של הרפובליקה של סינגפור ממנה את הרישום של בית המשפט העליון, כגופי קישור לפי מזכר מזכר זה. בקשות ותשובות בין המשתתפים ישודרו על ידי גופי קישור אלה באמצעות כתובות דוא"ל שצוינו או באמצעים מוסכמים אחרים.
סעיף XIV יחסים עם דרכים אחרות להוכחה של חוקים זרים
MOU זה יחול מבלי לפגוע בזכויות בתי המשפט של שתי המדינות לקבוע שאלות משפטיות של המדינה האחרת על ידי אמנות בינלאומיות, אמנות דו-צדדיות, חוק פנימי או כל אמצעי אחר בהליכים אזרחיים ומסחריים בינלאומיים.
סעיף XV יישוב סכסוכים
כל מחלוקת או חילוקי דעות שעלולים לצוץ מפרשנות או יישום של מזכר הבנות זה, יוסדרו באמצעות התייעצות ידידותית המבוססת על הבנה הדדית וכבוד בין המשתתפים, ללא התייחסות לכל צד שלישי, בית משפט, בית דין או כל פורום אחר.
סעיף XVI תיקונים
ניתן לשנות את הסכם ההבנות הזה בכל עת בכתב בהסכמה הדדית של המשתתפים. כל תיקון אשר הוסכם על המשתתפים ייכנס לתוקף במועד שיוסכם על ידי המשתתפים וייחשב כחלק בלתי נפרד מ-MOU זה.
כל תיקון לא יפגע בכל בקשה למידע או חוות דעת או כל תשובה שהתקבלה לגביהם שהונפקה או התקבלה לפני, או עד למועד התיקון כאמור.
סעיף XVII יעילות וסיום
מזכר הבנות זה ייכנס לתוקף ב-3 באפריל 2022. כל אחד מהמשתתפים רשאי לסיים את מזכר ההבנות לאחר הודעה בכתב למשתתף האחר. MOU זה יסתיים שישה חודשים לאחר קבלת הודעה בכתב כאמור.
מזכר הבנות זה אינו מהווה כל אמנה או חוק ואינו יוצר כל זכויות או התחייבויות משפטיות מחייבות בין המשתתפים לפי החוק המקומי או הבינלאומי.
MOU זה נחתם בשני עותקים מקוריים, האחד בסינית והשני באנגלית, כאשר שני הטקסטים תקפים באותה מידה, ב-3 בדצמבר 2021 ברפובליקה העממית של סין וברפובליקה של סינגפור.

תרגום זה לאנגלית מגיע מהאתר הרשמי של SPC.