פורטל חוקים בסין - CJO

מצא את החוקים והמסמכים הציבוריים הרשמיים של סין באנגלית

אנגליתערביהסיני (פשוט)הולנדיצרפתיתגרמניתהינדיאיטלקייפניקוריאניפורטוגזירוסיספרדישבדיעבריתאינדונזיויאטנמיתתאילנדיתורכימלאית

המשפט הימי של סין (1992)

海商法

סוג החוקים חוק

הגוף המנפק הוועדה הקבועה של הקונגרס העממי הלאומי

תאריך הכרזה נובמבר 07, 1992

תאריך אפקטיבי יולי 01, 1993

מצב תוקף תקף

היקף היישום ארצי

נושאים) חוק תחבורה ותעבורה חוק ימי

עורך / ים CJ משקיפה

החוק הימי של הרפובליקה העממית של סין
(אומץ בישיבה ה -28 בוועדה הקבועה של הקונגרס העממי הלאומי השביעי ב- 7 בנובמבר 1992 והוכרז בצו מס '64 של נשיא הרפובליקה העממית של סין ב- 7 בנובמבר 1992)
תוכן
פרק I הוראות כלליות
פרק ב 'אוניות
סעיף 1 בעלות על אוניות
סעיף 2 משכנתא של אוניות
סעיף 3 שיעבודים ימיים
פרק ג 'צוות
סעיף 1 עקרונות בסיסיים
סעיף 2 המאסטר
פרק ד 'חוזה הובלת טובין דרך הים
סעיף 1 עקרונות בסיסיים
סעיף 2 אחריות המוביל
סעיף 3 אחריות המשלח
סעיף 4 מסמכי תחבורה
סעיף 5 מסירת טובין
סעיף 6 ביטול חוזה
סעיף 7 הוראות מיוחדות לעניין מפלגת שכר המסע
סעיף 8 הוראות מיוחדות לעניין חוזה תחבורה רב-מודאלי
פרק V חוזה הובלת נוסעים בים
פרק VI צדדי אמנה
סעיף 1 עקרונות בסיסיים
סעיף 2 מסיבת שכר זמן
סעיף 3 מסיבת שכר הסירות
פרק VII חוזה של גרירת ים
פרק ח 'התנגשות אוניות
פרק ט 'הצלה בים
פרק X ממוצע כללי
פרק XI הגבלת אחריות לתביעות ימיות
פרק י"ב חוזה ביטוח ימי
סעיף 1 עקרונות בסיסיים
סעיף 2 סיום, סיום והקצאת חוזה
סעיף 3 חובות המבוטח
סעיף 4 אחריות המבטח
סעיף 5 אובדן ונזק לנושא המבוטח והנטישה
סעיף 6 תשלום שיפוי
פרק י"ג מגבלת זמן
פרק י"ד יישום החוק ביחס לעניינים הקשורים לזרים
פרק XV הוראות משלימות
תוכן פרק I הוראות כלליות
סעיף 1 חוק זה נחקק במטרה להסדיר את היחסים הנובעים מתחבורה ימית ואלה הנוגעות לספינות, להבטחת ולהגנה על הזכויות והאינטרסים הלגיטימיים של הצדדים הנוגעים בדבר, ולקידום פיתוח התחבורה הימית, הכלכלה והמסחר.
סעיף 2 "הובלה ימית" כאמור בחוק זה פירושו הובלת סחורות ונוסעים דרך הים, לרבות הובלה ישירה של נהר הים וים ונהר.
ההוראות הנוגעות לחוזי הובלת סחורות בים כמפורט בפרק ד 'לחוק זה לא יחולו על הובלה ימית של סחורות בין נמלי הרפובליקה העממית של סין.
סעיף 3 "ספינה" כאמור בחוק זה פירושו ספינות ימיות ויחידות ניידות אחרות, אך אינו כולל אוניות או כלי שיט המשמשים למטרות צבאיות או שירות ציבורי, וגם לא אוניות קטנות בהיקף של פחות מ -20 טון ברוטו.
המונח "ספינה" כאמור בפסקה הקודמת יכלול גם את בגדי הספינה.
סעיף 4 שירותי הובלה וגרירה ימית בין נמלי הרפובליקה העממית של סין יבוצעו על ידי ספינות המניפות את דגלה הלאומי של הרפובליקה העממית של סין, אלא אם כן נקבע אחרת בחוקים או כללים ותקנות מנהליות.
אין ספינות זרות רשאות לעסוק בשירותי הובלה או גרירה ימית בין נמלי הרפובליקה העממית של סין אלא אם כן רשויות התחבורה והתקשורת המוסמכות על פי מועצת המדינה מאפשרות זאת.
סעיף 5 לספינות מותר להפליג מתחת לדגל הלאומי של הרפובליקה העממית של סין לאחר שנרשם, כנדרש בחוק, והוענק אזרחות הרפובליקה העממית של סין.
ספינות המניפות באופן בלתי חוקי את הדגל הלאומי של הרפובליקה העממית של סין, ייאסרו ויקנסו על ידי הרשויות הנוגעות בדבר.
סעיף 6 כל הנושאים הנוגעים לתובלה ימית ינוהלו על ידי הרשויות המוסמכות לתחבורה ותקשורת שתחת מועצת המדינה. הצעדים הספציפיים השולטים במינהל כזה יעבדו על ידי רשויות כאלה וייושמו לאחר שהוגשו בפני מועצת המדינה ואושרו עליהם.
פרק ב 'אוניות
סעיף 1 בעלות על אוניות
סעיף 7 בעלות על ספינה פירושה זכויות בעל הספינה להחזיק, לנצל, להרוויח ולסלק את האונייה כדין בבעלותו כדין.
סעיף 8 ביחס לספינה בבעלות המדינה המופעלת על ידי מיזם שבבעלות כל העם בעל מעמד של אדם משפטי המוענק על ידי המדינה, הוראות חוק זה לגבי בעל הספינה יחולו על אותו אדם משפטי.
סעיף 9 רכישה, העברה או הכחדה של בעלות על ספינה יירשמו ברשויות רישום האוניות; שום רכישה, העברה או הכחדה של בעלות הספינה לא תפעל כנגד צד שלישי אלא אם כן רשום.
העברת הבעלות על ספינה תתבצע על ידי חוזה בכתב.
סעיף 10 כאשר ספינה היא בבעלות משותפת של שני אנשים משפטיים או אנשים פרטיים, הבעלות המשותפת עליה תירשם ברשויות רישום האוניות. הבעלות המשותפת על הספינה לא תפעל כנגד צד שלישי אלא אם כן נרשמה.
סעיף 2 משכנתא של אוניות
סעיף 11 זכות המשכנתא ביחס לספינה הינה זכות הפיצוי המועדף שאותו נהנית המשכנתא של אותה ספינה מהתמורה ממכירת המכירה הפומבית שנעשתה בהתאם לחוק היכן ומתי המשכון אינו משלם את חובו לבעלי המשכנת המובטח על ידי המשכנתא של אותה ספינה.
סעיף 12 בעל ספינה או מי שהוסמך לכך רשאי להקים את המשכנתא של הספינה.
משכנתא של ספינה תוקם על ידי חוזה בכתב.
סעיף 13 משכנתא של ספינה תוקם על ידי רישום המשכנתא של הספינה ברשויות רישום הספינה במשותף על ידי המשכון והמשכן. שום משכנתא אינה יכולה לפעול כנגד צד שלישי אלא אם כן נרשמה.
הפריטים העיקריים לרישום המשכנתא של ספינה יהיו:
(1) שם או ייעוד וכתובת של המשכנתא ושם או ייעודו וכתובת המשכון של האונייה;
(2) שמה והלאום של האוניה הממושכנת והרשויות שהנפיקו את תעודת הבעלות ומספר האישור שלה;
(3) סכום החוב המובטח, שיעור הריבית ותקופת פירעון החוב.
מידע אודות רישום משכנתא של ספינות יהיה נגיש לציבור לחקירה.
סעיף 14 ניתן להקים משכנתא על ספינה בבנייה.
ברישום המשכנתא של ספינה בבנייה, גם חוזה הבנייה של הספינה יוגש לרשויות רישום הספינה.
סעיף 15 הספינה המשועבדת תובטח על ידי המשכון אלא אם כן נקבע אחרת בחוזה. במקרה שהספינה אינה מבוטחת, לבעל המשכנתא הזכות להעמיד את הספינה בכיסוי ביטוחי והמשכנתא תשלם עבור הפרמיה שלה.
סעיף 16 הקמת משכנתא על ידי הבעלים המשותפים לספינה תהיה, אלא אם הוסכם אחרת בין הבעלים המשותפים, כפופה להסכמתם של אותם בעלים משותפים שיש להם יותר משני שלישים ממניותיה.
המשכנתא שהקימו הבעלים המשותפים של ספינה לא תושפע מכוח חלוקת הבעלות עליה.
סעיף 17 מרגע שהוקמה משכנתא על ספינה, לא תועבר הבעלות על הספינה המשועבדת ללא הסכמת המשכנתא.
סעיף 18 במקרה שהבעל המשכנת העביר את זכותו כולה או חלקה לחוב המובטח על ידי הספינה המשועבדת לאדם אחר, תועבר המשכנתא בהתאם.
סעיף 19 ניתן לקבוע שתי משכנתאות או יותר באותה ספינה. דירוג המשכנתאות ייקבע על פי תאריכי הרישום שלהם.
במקרה שהוקמו שתי משכנתאות או יותר, ישולמו המשכנתאות מתוך התמורה ממכירת המכירה הפומבית של הספינה לפי סדר רישום המשכנתא בהתאמה. המשכנתאות שנרשמו באותו תאריך ידרגו באופן שווה לתשלום.
סעיף 20 המשכנתאות יכבו כאשר הספינה המשועבדת אבדה. ביחס לפיצויים המשולמים מהכיסוי הביטוחי בגין אובדן הספינה, יהיה בעל המשכנתא זכאי לקבל עדיפות בתגמול על פני נושים אחרים.
סעיף 3 שיעבודים ימיים
סעיף 21 עיקול שעבוד ימי הוא זכותו של התובע, בכפוף להוראות סעיף 22 לחוק זה, לקבל עדיפות בפיצוי כנגד בעלי אוניות, שוכרי סירות ים או מפעילי אוניות בגין הספינה שהולידה את התביעה האמורה.
סעיף 22 התביעות הימיות הבאות יהיו זכאיות לשעבודים ימיים:
(1) תביעות תשלום עבור שכר עבודה, שכר אחר, החזרת צוות וצוות עלויות ביטוח סוציאלי שנעשו על ידי המאסטר, אנשי הצוות וחברי המשלים האחרים בהתאם לחוקי העבודה הרלוונטיים, כללי הנהלה ותקנות או חוזי עבודה;
(2) תביעות בגין אובדן חיים או נזק אישי התרחשו בהפעלת הספינה;
(3) תביעות תשלום בגין דמי המוניה של הספינה, דמי הטייס, דמי הנמל וחיובי נמל אחרים;
(4) תביעות תשלום בגין תשלום הצלה; ו
(5) תביעות פיצויים בגין אובדן או נזק לרכוש כתוצאה ממעשה נזיקי במהלך הפעלת הספינה.
תביעות פיצויים בגין נזקי זיהום נפט שנגרמו על ידי ספינה המובילה יותר מ -2,000 טון נפט בתפזורת כמטען בעל תעודה תקפה המעידה כי הספינה מחויבת בביטוח אחריות על זיהום נפט או ביטחון פיננסי מתאים אחר אינם בגדר פסקת המשנה. (5) לפסקה הקודמת.
סעיף 23 התביעות הימיות המפורטות בפסקה 1 לסעיף 22 יתמלאו בסדר המפורט. עם זאת, לכל אחת מהתביעות הימיות המפורטות בפסקת משנה (4) העולות מאוחר יותר מאלה המופיעות תחת פסקאות משנה (1) עד (3), תהיה עדיפות על פני אלה המופיעות תחת פסקאות משנה (1) עד (3).
במקרה שיש יותר משתי תביעות ימיות לפי פסקאות משנה (1), (2), (3) או (5) לפיסקה 1 של סעיף 22, הן יסתפקו באותו זמן ללא קשר להתרחשויות שלהן; במקום שלא ניתן היה לשלם אותם במלואם, הם ישולמו בפרופורציות. במידה ויש יותר משתי תביעות ימיות לפי פסקת משנה (4), תחילה יתמלאו הטענות העולות מאוחר יותר.
סעיף 24 ההוצאות המשפטיות בגין אכיפת השיעבודים הימיים, ההוצאות לשימור ומכירת הספינה, ההוצאות לחלוקת תמורת המכירה והוצאות אחרות שהושגו בגין האינטרסים המשותפים של התובעים, ינוכו וישולמו תחילה מהתמורה. של מכירת המכירה הפומבית של הספינה.
סעיף 25 לשעבוד ימי תהיה עדיפות על שעבוד רכוש, ושעבוד רכוש יקבל עדיפות על משכנתא ספינות.
שיעבוד הרכוש המוזכר בפסקה הקודמת פירושו זכותו של בונה האונייה או המתקן להבטיח את עלות הבנייה או את תיקונה של הספינה באמצעות עצירת הספינה שברשותו כאשר הצד השני לחוזה נכשל בביצועה. שעבוד הרכוש ייכבה כאשר בונה או מתקן הספינות כבר לא מחזיק בספינה שבנה או תיקן.
סעיף 26 שיעבודים ימיים לא יכבו מכוח העברת הבעלות על הספינה, למעט אלה שלא אוכפו תוך 60 יום מיום הודעה פומבית על העברת הבעלות על הספינה שביצע בית משפט על פי בקשה. של המעביר בעת ביצוע ההעברה.
סעיף 27 במקרה של העברת התביעות הימיות כאמור בסעיף 22 לחוק זה, יועברו שיעבודים ימיים המצורפים אליהם בהתאם.
סעיף 28 עיקול ימי ימומש על ידי בית המשפט על ידי מעצר הספינה שהולידה את העיקול הימי כאמור.
סעיף 29 שעבוד ימי יכובה, למעט האמור בסעיף 26 לחוק זה, באחת מהנסיבות הבאות:
(1) התביעה הימית שצורפה עיקול שיט ימי לא אוכפה בתוך שנה מיום קיומה של עיקול ימי כזה;
(2) הספינה הנדונה עברה מכירה כפויה על ידי בית המשפט; אוֹ
(3) הספינה אבדה.
תקופת השנה הנקובה בפסקת משנה (1) לפסקה הקודמת לא תושעה או תיפסק.
סעיף 30 הוראות סעיף זה אינן משפיעות על יישום מגבלת האחריות לתביעות ימיות כאמור בפרק יא לחוק זה.
פרק ג 'צוות
סעיף 1 עקרונות בסיסיים
סעיף 31 המונח "צוות" פירושו כל השלמת האוניה, כולל המאסטר.
סעיף 32 המאסטר, קציני הסיפון, המהנדס הראשי, המהנדסים, מהנדס החשמל ומפעיל הרדיו חייבים להיות אלה המחזיקים בתעודות כשירות מתאימות.
סעיף 33 "צוות" סיני העוסק בהפלגות בינלאומיות חייב להחזיק בספר ימאים ובתעודות רלוונטיות אחרות שהונפקו על ידי רשויות פיקוח הנמל של הרפובליקה העממית של סין.
סעיף 34 בהעדר תנאים ספציפיים בחוק זה לעניין העסקת הצוות וכן זכויותיהם וחובותיהם הקשורים לעבודה, יחולו הוראות החוקים והתקנות המנהליות הרלוונטיות.
סעיף 2 המאסטר
סעיף 35 המאסטר יהיה אחראי על ניהול הספינה וניווט בה.
פקודות הניתנות על ידי המאסטר במסגרת תפקידיו וסמכויותיו חייבות להתבצע על ידי אנשי הצוות האחרים, הנוסעים וכל הגורמים על הסיפון.
המאסטר ינקוט באמצעים הדרושים להגנה על הספינה ועל כל האנשים הסיפונים, על המסמכים, ענייני הדואר, הסחורה וכן רכוש אחר שנשא.
סעיף 36 כדי להבטיח את בטיחות הספינה וכל האנשים שעל סיפונה, המאסטר יהיה רשאי להגביל או לנקוט באמצעים הכרחיים אחרים כנגד אלה שביצעו פשעים או הפרו חוקים או תקנות על הסיפון, ולשמור מפני הסתרתם, השמדתם או זיוף ראיות.
המאסטר, לאחר שנקט בפעולות כאמור בפסקה הקודמת לסעיף זה, יגיש דו"ח בכתב על המקרה, שיישא על חתימתו של המאסטר עצמו ושל שניים או יותר על הסיפון, ויועבר , יחד עם העבריין, לרשויות הנוגעות לדין.
סעיף 37 המאסטר יערוך בספר היומן כל אירוע של לידה או מוות על הסיפון ויוציא אישור לכך בנוכחות שני עדים. תעודת הפטירה תצורף עם רשימת חפצים אישיים של הנפטר, וההעדה תימסר על ידי המאסטר לרצונו, אם בכלל, של הנפטר. הן תעודת הפטירה והן הצוואה יועברו לשמירה על ידי המאסטר ויועברו לבני המשפחה של הנפטר או הארגונים הנוגעים בדבר.
סעיף 38 במקום בו נפגעה ים באונייה ובכך אותרו החיים והרכוש על סיפונה, המאסטר, עם אנשי הצוות ואנשים אחרים על סיפונה בפיקודו, יעשה את מירב המאמצים לרוץ להצלה. במידה והקמת האונייה והפסדתה היו בלתי נמנעים, המאסטר עשוי להחליט לנטוש את הספינה. עם זאת, נטישה כזו תדווח לבעל הספינה לאישור אלא במקרה חירום.
עם נטישת הספינה, על המאסטר לנקוט תחילה בכל הצעדים לפינוי הנוסעים בבטחה מהספינה בצורה מסודרת, ואז לקבוע סידורים לפינוי אנשי הצוות, ואילו המאסטר יהיה האחרון להתפנות. לפני שעזב את הספינה, יורה המאסטר על אנשי הצוות לעשות כמיטב יכולתם להציל את ספר יומן הסיפון, ספר יומן המנועים, ספר שיאי השמן, ספר יומן הרדיו, התרשימים, המסמכים והניירות ששימשו להפלגה הנוכחית, כמו גם חפצי ערך, ענייני דואר וכסף מזומן.
סעיף 39 חובת המאסטר בניהול ובניווט הספינה לא תפטר אפילו בנוכחות טייס המטיס את הספינה.
סעיף 40 במידה ויהיה למוות המאסטר או שהאדון לא יוכל למלא את תפקידו מכל סיבה שהיא, קצין הסיפון בדרגה הגבוהה ביותר ישמש כמאסטר; לפני שהספינה מפליגה מנמל הקריאה הבא שלה, בעל הספינה ימנה אדון חדש שייקח פיקוד.
פרק ד 'חוזה הובלת טובין דרך הים
סעיף 1 עקרונות בסיסיים
סעיף 41 חוזה הובלת סחורות דרך הים הוא חוזה לפיו המוביל, כנגד תשלום הובלה, מתחייב לשאת בים את הסחורה שחוזה למשלוח למשלוח מנמל אחד לנמל אחר.
סעיף 42 לעניין פרק זה:
(1) "מוביל" - מי שעל ידו או על שמו נחתם חוזה הובלת סחורות דרך הים עם המשלח;
(2) "מוביל בפועל" פירושו האדם שהביצוע של הובלת טובין, או חלק מההובלה, הופקד בידי המוביל, וכולל כל אדם אחר שהופעה כאמור הופקדה עליו על פי חוזה משנה. ;
(3) "המשלח" פירושו:
א) מי שעל ידו או בשמו או מטעמו נחתם חוזה הובלת סחורות בים עם מוביל;
ב) מי שעל ידו או בשמו או מטעמו הועברה הסחורה למוביל המעורב בחוזה הובלת הסחורה בדרך הים;
(4) "מקבל" מי שזכאי לקבל את הטובין;
(5) "טובין" כולל בעלי חיים ומכולות חיות, משטחים או פריטי תחבורה דומים המסופקים על ידי המשלח לאיחוד הטובין.
סעיף 43 המוביל או השולח רשאים לדרוש אישור על חוזה הובלת הטובין בים בכתב. עם זאת, אמנת ההפלגה תיעשה בכתב. מברקים, טלקסים וטלפקסים משפיעים על מסמכים כתובים.
סעיף 44 כל תניה בחוזה של הובלת סחורות בים או שטר מטען או מסמכים דומים אחרים המעידים על חוזה כזה החורג מהוראות פרק זה, יהיו בטלים. עם זאת, בטלות וריקנות כאלה לא ישפיעו על תקפותן של הוראות אחרות בחוזה או על שטר המטען או על מסמכים דומים אחרים. סעיף הקובע את טובת הביטוח של הסחורה לטובת הספק או כל סעיף דומה יהיה בטל.
סעיף 45 הוראות סעיף 44 לחוק זה לא יפגעו בהגדלת החובות וההתחייבויות של המוביל מלבד אלה המפורטים בפרק זה.
סעיף 2 אחריות המוביל
סעיף 46 אחריות המוביל לגבי טובין המובילים במכולות מכסה את כל התקופה בה המוביל אחראי על הסחורה, החל מרגע שהמוביל השתלט על הסחורה בנמל הטעינה ועד הסחורה. הועברו בנמל השחרור. האחריות של המוביל ביחס לסחורות שאינן מכולות מכסה את התקופה בה המוביל אחראי על הסחורה, החל ממועד העמסת הסחורה לספינה ועד למועד פריקת הסחורה ממנה. בתקופה שהמוביל אחראי על הסחורה, המוביל יהיה אחראי לאובדן או נזק לסחורה, אלא אם כן נקבע אחרת בסעיף זה.
הוראות הפסקה הקודמת אינן מונעות מהספק להתקשר בהסכם כלשהו הנוגע לאחריות המוביל ביחס לסחורות שאינן מכולות לפני הטעינה לספינה ולאחריה.
סעיף 47 המוביל יבצע, לפני ותחילת ההפלגה, בדיקת נאותות בכדי להפוך את הספינה לכשירה לשיט, לאייש כראוי, להצטייד ולספק את הספינה ולהפוך את החדרים, הקירור והקירור ולכל חלקי הספינה האחרים. איזה סחורה מועברת, כשירה ובטוחה לקבלתם, הובלתם ושימורם.
סעיף 48 המוביל יטען כראוי ובזהירות, מטפל, מחסן, נושא, שומר, מטפל ומשחרר את הסחורה הנישאת.
סעיף 49 המוביל יישא את הסחורה לנמל הפריקה בדרך המוסכמת או המקובלת או הישירה הגיאוגרפית.
כל חריגה בהצלה או בניסיון להציל חיים או רכוש בים או כל חריגה סבירה לא ייחשבו כמעשה החורג מהוראות הפסקה הקודמת.
סעיף 50 עיכוב במסירה מתרחש כאשר הסחורה לא נמסרה בנמל השחרור המיועד בתוך הזמן המוסכם במפורש.
המוביל יהיה אחראי לאובדן או נזק לסחורה שנגרם עקב עיכוב במסירה עקב אשמת המוביל, למעט אלה הנובעים או נובעים מסיבות אשר המוביל אינו אחראי עליהן כמפורט במאמרים הרלוונטיים של זה. פֶּרֶק.
המוביל יהיה אחראי להפסדים הכלכליים שנגרמו עקב עיכוב במסירת הטובין עקב אשמת המוביל, גם אם לא אכן קרה אובדן או נזק לסחורה, אלא אם כן אירעו הפסדים כלכליים כאמור מסיבות שעבורן המוביל אינו אחראי כמפורט במאמרים הרלוונטיים בפרק זה.
הזכאי לתבוע תביעה בגין אובדן סחורה רשאי להתייחס לסחורה כאבודה כאשר הספק לא מסר את הסחורה תוך 60 יום מתום מועד המסירה הנקוב בסעיף 1 לסעיף זה.
סעיף 51 המוביל לא יהיה אחראי לאובדן או נזק לסחורה שאירעה בתקופת אחריות הספק הנובעת או נובעת מכל אחת מהגורמים הבאים:
(1) תקלה של המאסטר, אנשי הצוות, טייס או משרת המוביל בניווט או בניהול האוניה;
(2) שריפה, אלא אם כן נגרמה באשמת המוביל בפועל;
(3) כוח עליון וסכנות, סכנות ותאונות בים או במימי ניווט אחרים;
(4) מלחמה או סכסוך מזוין;
(5) מעשה של הממשלה או הרשויות המוסמכות, הגבלות הסגר או תפיסה בהליך משפטי;
(6) שביתות, עצירות או ריסון עבודה;
(7) הצלה או ניסיון להציל חיים או רכוש בים;
(8) מעשה השולח, בעל הסחורה או סוכניהם;
(9) הטבע או סגן הטמון בסחורה;
(10) חוסר התאמה לאריזה או אי ספיקה או אי-קריאות של סימנים;
(11) פגם סמוי של הספינה אינו ניתן לגילוי נאות; ו
(12) כל סיבה אחרת הנובעת ללא אשמת המוביל או משרתו או סוכנו.
המוביל הזכאי לפטור מהאחריות לפיצויים כאמור בפסקה הקודמת יישא בנטל ההוכחה, למעט הגורמים המפורטים בפסקת משנה (2).
סעיף 52 המוביל לא יהיה אחראי לאובדן או נזק לבעלי החיים החיים הנובעים או כתוצאה מהסיכונים המיוחדים הטמונים בהובלתם. עם זאת, המוביל יהיה חייב להוכיח כי הוא מילא את הדרישות המיוחדות של המשלח בכל הנוגע להובלת בעלי החיים החיים וכי בנסיבות הובלת הים, אובדן או נזק התרחשו עקב הסיכונים המיוחדים הטמונים. בזה.
סעיף 53 במקרה שהנושא מתכוון לשלוח את הסחורה על הסיפון, הוא יתקשר עם המשלח או יעמוד במנהג המסחר או בחוקים הרלוונטיים או בכללים ותקנות מנהליים.
כאשר הסחורה נשלחה לסיפון בהתאם להוראות הפסקה הקודמת, המוביל לא יהיה אחראי לאובדן או נזק לסחורה שנגרם על ידי הסיכונים המיוחדים הכרוכים בהובלה כאמור.
אם המוביל, בניגוד להוראות הפסקה הראשונה של סעיף זה, העביר את הסחורה על הסיפון וכתוצאה מכך נגרם לה סחורה לאובדן או נזק, המוביל יהיה אחראי.
סעיף 54 כאשר אובדן או נזק או עיכוב במסירה התרחש מסיבות שמהן המוביל או משרתו או סוכנו אינם זכאים לפטור מאחריות, יחד עם סיבה אחרת, המוביל יהיה אחראי רק ככל שהאובדן, הנזק או עיכוב במסירה מיוחס לגורמים שמהם המוביל אינו זכאי לפטור מאחריות; עם זאת, המוביל יישא בנטל ההוכחה ביחס לאובדן, נזק או עיכוב במסירה הנובעים מהגורם האחר.
סעיף 55 סכום השיפוי בגין אובדן הטובין יחושב על בסיס הערך האמיתי של הטובין שאבדו כל כך, ואילו עבור הנזק לסחורה יחושב על בסיס ההפרש בין ערכי סחורות לפני ואחרי הנזק, או על בסיס הוצאות התיקון.
הערך בפועל יהיה ערך הסחורה בזמן המשלוח בתוספת ביטוח ומשא.
מהערך בפועל האמור בפסקה הקודמת, ייעשה ניכוי, בזמן הפיצוי, של ההוצאות שהופחתו או נמנעו כתוצאה מההפסד או הנזק.
סעיף 56 אחריות המוביל בגין אובדן או נזק לסחורה תוגבל לסכום השווה ל 666.67 יחידות חשבון לכל חבילה או יחידת משלוח אחרת, או 2 יחידות חשבון לק"ג ממשקלם ברוטו של הסחורה שאבדה או נפגעה הגבוה מבין השניים, למעט במקרים בהם טיב ושווי הטובין הוכרז על ידי השולח לפני המשלוח והוכנס לשטר המטען, או כאשר סכום גבוה יותר מסכום הגבלת האחריות הקבוע בסעיף זה מוסכם בין המוביל לשולח.
כאשר משתמשים במכולה, מזרן או פריט תחבורה דומה לאיחוד טובין, יראו את מספר החבילות או יחידות משלוח אחרות המנויים בשטר המטען כמארז במוצא כזה, כמספר החבילות או יחידות המשלוח. אם לא נספר כך, הסחורה שבסעיף כזה של הובלה תחשב כחבילה אחת או יחידת משלוח אחת.
כאשר חפץ ההובלה אינו בבעלותו או מסופק על ידי המוביל, ייחשב חבילת הובלה כאריזה אחת או יחידת משלוח אחת.
סעיף 57 אחריותו של המוביל בגין ההפסדים הכלכליים הנובעים מאיחור במסירת הטובין תהיה מוגבלת לסכום השווה להובלה שיש לשלם עבור הסחורה שהתעכבה כל כך. כאשר אובדן או נזק לסחורה התרחש במקביל לעיכוב מסירתו, מגבלת אחריותו של המוביל תהיה כקבוע בסעיף 1 לסעיף 56 לחוק זה.
סעיף 58 ההגנה והגבלת האחריות הקבועה בפרק זה יחולו על כל תובענה משפטית המובאת כנגד המוביל באשר לאובדן או נזק למסירת הטובין המכוסים בחוזה הובלת הסחורה בדרך הים או עיכובם, בין שהתובע הוא צד לחוזה ובין אם התובענה מושתתת בחוזה או בנזיקין.
הוראות הפסקה הקודמת יחולו אם התביעה האמורה בפסקה הקודמת תובא כנגד משרתו או סוכנו של המוביל, ומשרתו או סוכנו של המוביל מוכיחים כי פעולתו הייתה במסגרת עבודתו או סוכנותו.
סעיף 59 המוביל לא יהיה זכאי ליהנות מהגבלת האחריות הקבועה בסעיפים 56 או 57 לחוק זה אם יוכח כי אובדן, נזק או עיכוב במסירת הטובין נבעו ממעשה או מחדל של מוביל שנעשה בכוונה לגרום לאובדן, נזק או עיכוב כאמור או בפזיזות וידיעה שאובדן, נזק או עיכוב כזה ככל הנראה יביא.
המשרת או הסוכן של המוביל לא יהיו זכאים לטובת הגבלת האחריות הקבועה בסעיפים 56 או 57 לחוק זה, אם יוכח כי אובדן, נזק או עיכוב במסירה נבע ממעשה או מחדל של משרת או סוכן של המוביל שנעשה בכוונה לגרום לאובדן, נזק או עיכוב כזה או בפזיזות וידיעה שאובדן, נזק או עיכוב כזה ככל הנראה יביא.
סעיף 60 מקום שהופעלה של המרכבה או חלק ממנה הופקדה בידי מוביל בפועל, בכל זאת המוביל יישאר אחראי לכל ההובלה בהתאם להוראות פרק זה. המוביל יהיה אחראי, ביחס להובלה שמבצע המוביל בפועל, למעשה או מחדל של המוביל בפועל ושל משרתו או סוכנו הפועלים במסגרת עבודתו או סוכנותו.
על אף האמור בפסקה הקודמת, כאשר חוזה הובלה בים קובע במפורש כי חלק מוגדר מההובלה המכוסה על ידי החוזה האמור אמור להתבצע על ידי מוביל אמיתי שאינו הספק, החוזה בכל זאת רשאי לקבוע כי המוביל לא יהיה אחראי לאובדן, נזק או עיכוב במסירה הנובעים מהתרחשות המתרחשת בזמן שהסחורה אחראית על המוביל בפועל במהלך חלק כזה של ההובלה.
סעיף 61 ההוראות ביחס לאחריות המוביל הכלולות בפרק זה יחולו על המוביל בפועל. אם תובענה נגד משרתו או סוכנו של המוביל בפועל, יחולו ההוראות הכלולות בסעיף 2 לסעיף 58 ובפסקה 2 לסעיף 59 לחוק זה.
סעיף 62 כל הסכם מיוחד לפיו הנושא לוקח על עצמו התחייבויות שלא נקבעו בפרק זה או מוותר על זכויות המוקנות על ידי פרק זה יחייב את המוביל בפועל כאשר הספק בפועל הסכים בכתב לתוכנו. הוראות הסכם מיוחד כאמור יחייבו את הספק בין אם הספק בפועל הסכים לתוכן ובין אם לאו.
סעיף 63 מקום בו הן המוביל והן המוביל בפועל חייבים בפיצוי, הם יחויבו יחד ולחוד במסגרת האחריות כאמור.
סעיף 64 אם הוגשו תביעות לפיצויים בנפרד כלפי המוביל, המוביל בפועל ומשרתיהם או סוכניהם בגין אובדן או נזק לסחורה, סכום הפיצוי המצרפי לא יהיה מעבר למגבלה הקבועה בסעיף סעיף 56 לחוק זה.
סעיף 65 הוראות סעיף 60 עד 64 לחוק זה לא ישפיעו על הפנייה בין המוביל לבין המוביל בפועל.
סעיף 3 אחריות המשלח
סעיף 66 השולח יהיה לארוז את הסחורה כראוי ויבטיח את דיוק התיאור, הסימן, מספר החבילות או החלקים, משקל או כמות הסחורה בזמן המשלוח וישפה את המוביל בכל הפסד הנובע מחוסר התאמה של אריזה או אי דיוקים במידע הנ"ל.
זכותו של המוביל לשיפוי כאמור בפסקה הקודמת לא תשפיע על חובת המוביל על פי חוזה הובלת טובין כלפי אלה שאינם השולח.
סעיף 67 השולח יבצע את כל ההליכים הנדרשים בנמל, במכס, בהסגר, בבדיקה או ברשויות מוסמכות אחרות ביחס למשלוח הסחורה וימסור למוביל את כל המסמכים הרלוונטיים הנוגעים להליכים שעבר השולח. השולח יהיה אחראי לכל נזק לאינטרס של הספק הנובע מחוסר התאמה או אי דיוק או עיכוב במסירת מסמכים כאמור.
סעיף 68 בעת משלוח סחורות מסוכנות, ישלח השולח, בהתאם לתקנות המסדירות את הובלת סחורה כזו, לארוז כראוי, לסמן ולתייג בבירור ולהודיע ​​על כך למוביל בכתב על תיאורם הנכון, טיבם אמצעי זהירות שיש לנקוט. במקרה שהשולח לא יידע את המוביל או הודיע ​​לו באופן לא מדויק, ייתכן שהמוביל יונחת, נהרס או הופך למזיק כאשר טובין הנסיבות, ללא פיצוי. השולח יהיה אחראי כלפי המוביל בגין כל אובדן, נזק או הוצאה שייגרמו מהמשלוח כאמור.
על אף ידיעתו של המוביל על טיב הסחורה המסוכנת והסכמתו לשאת, ייתכן שעדיין יונחתו, ייהרסו או יהפכו סחורות כאלה, ללא תמורה, כאשר הם הופכים לסכנה ממשית לספינה, לצוות ולאנשים אחרים על סיפונה. או לסחורה אחרת. עם זאת, הוראות פסקה זו לא ישפיעו על התרומה בממוצע הכללי, אם בכלל.
סעיף 69 השולח ישלם את ההובלה למוביל כמוסכם.
השולח והמוביל עשויים להגיע להסכמה כי המשא ישולם על ידי הנמען. עם זאת, הסכם כזה יצוין במסמכי התחבורה.
סעיף 70 השולח לא יהיה אחראי לאובדן שנגרם על ידי המוביל או המוביל בפועל, או לנזק שנגרם על ידי הספינה, אלא אם כן אובדן או נזק כזה נגרם באשמת השולח, משרתו או סוכנו.
המשרת או הסוכן של המשלח לא יישא באחריות לאובדן שנגרם על ידי המוביל או המוביל בפועל, או לנזק שנגרם על ידי הספינה, אלא אם כן ההפסד או הנזק נגרם באשמת המשרת או סוכן השולח. .
סעיף 4 מסמכי תחבורה
סעיף 71 שטר מטען הוא מסמך המשמש כראיה לחוזה הובלת טובין בים ולהשתלטות או העמסת הסחורות על ידי הספק, ובסיסו מתחייב הספק לספק את הסחורה כנגד מסירת הסחורה. אותו. הוראה במסמך הקובעת כי יש למסור את הסחורה להזמנתו של אדם בשם, או להזמנה, או לנושא, מהווה התחייבות כזו.
סעיף 72 כאשר הסחורה השתלטה על ידי המוביל או הועמסה על סיפונה, המוביל, על פי דרישת השולח, יעביר לשולח שטר מטען.
שטר המטען יכול להיחתם על ידי אדם שהוסמך על ידי הספק. שטר מטען שנחתם על ידי אדון הספינה הנושא את הסחורה נחשב לחתימה מטעם המוביל.
סעיף 73 שטר מטען יכלול את הפרטים הבאים:
(1) תיאור הסחורה, הסימן, מספר החבילות או החלקים, משקל או כמות, והצהרה, אם יש בכך, בדבר מהות המסוכנת של הסחורה;
(2) שם העסק העיקרי של המוביל;
(3) שם האוניה;
(4) שם המשלח;
(5) שם הנמען;
(6) נמל הטעינה ותאריך השתלטות הסחורה על ידי הספק בנמל הטעינה;
(7) נמל שחרור;
(8) מקום בו הועברה הסחורה והמקום בו יש למסור את הסחורה במקרה של שטר מטען רב-מודלי;
(9) תאריך ומקום הוצאת שטר המטען ומספר המקור שהונפק;
(10) תשלום הובלה;
(11) חתימת המוביל או מי מטעמו.
בשטר מטען, היעדר פרטים או יותר המוזכרים בפסקה הקודמת אינו משפיע על תפקידה של שטר המטען ככזה, ובלבד שהוא עומד בכל זאת בדרישות הקבועות בסעיף 71 לחוק זה.
סעיף 74 אם המוביל הוציא, על פי דרישת השולח, שטר מטען שהתקבל למשלוח או מסמכים דומים אחרים לפני העמסת הסחורה על הסיפון, רשאי השולח למסור אותו למוביל כנגד שטר נשלח של טעינה כאשר הטעינה הועמסה על הסיפון. המוביל רשאי גם לציין על שטר המטען שהתקבל למשלוח או מסמכים דומים אחרים עם שם הספינה המובילה ותאריך הטעינה, וכאשר צוין כאמור, שטר המטען שקיבל למשלוח או דומים אחרים מסמכים ייחשבו כשטר מטען שנשלח.
סעיף 75 אם כתב המטען מכיל פרטים הנוגעים לתיאור, סימן, מספר החבילות או החלקים, משקלם או כמותם של הטובין לגביהם הידיעה או הסבירה לגבי המוביל או האדם האחר שמוציא את מטען המטען. עילה לחשוד שפרטים כאלה אינם מייצגים במדויק את הסחורה שהתקבלה בפועל, או, כאשר הוצא שטר מטען שנשלח, נטען, או אם לא היה לו שום אמצעי סביר לבדוק, המוביל או אדם אחר רשאי לרשום הערה ב כתב המטען המפרט אי-דיוקים אלה, נימוקי החשד או היעדר אמצעי בדיקה סבירים.
סעיף 76 אם המוביל או האדם האחר שמוציא את שטר המטען מטעמו לא רשמו בשטר המטען שום הערה בדבר סדרם הטוב ומצבו של הסחורה, ייחשבו הטובין כמצב טוב ולמצב טוב.
סעיף 77 למעט ההערה שנעשתה בהתאם להוראות סעיף 75 לחוק זה, שטר המטען שהונפק על ידי המוביל או האדם האחר הפועל מטעמו מהווה עדות לכאורה לכדי השתלטותו או העמסתו על ידי המוביל של המוביל. סחורות כמתואר בהן. הוכחה המנוגדת על ידי המוביל לא תתקבל אם שטר המטען הועבר לצד שלישי, כולל נמען, שפעל בתום לב בהסתמך על תיאור הסחורה הכלולה בו.
סעיף 78 היחסים בין המוביל למחזיק שטר המטען ביחס לזכויותיהם וחובותיהם יוגדרו על ידי סעיפי שטר המטען.
לא הקבלן או המחזיק בשטר המטען יהיו אחראים לדמי זרימה, הובלה מתה וכל שאר ההוצאות בגין הטעינה התרחשו בנמל הטעינה אלא אם כן עולה בשטר המטען בבירור כי דמי הנפילה האמורה, הובלה מתה וכל שאר הדברים. ההוצאות יישאו על ידי הקבלן ומחזיק שטר המטען.
סעיף 79 הסחירות על שטר מטען תחול על פי ההוראות הבאות:
(1) שטר מטען ישר אינו סחיר;
(2) ניתן לנהל משא ומתן על שטר מטען עם אישור להזמנה או אישור ריק;
(3) שטר מטען נושא ניתן למשא ומתן ללא אישור.
סעיף 80 מקום בו מוביל הוציא מסמך שאינו שטר מטען כראיה לקבלת הסחורה שתובא, מסמך כזה מהווה עדות לכאורה לכריתת חוזה הובלת הטובין בים ולקיחתו על ידי נושא הסחורה כמתואר בה
מסמכים כאלה המונפקים על ידי הספק לא יהיו ניתנים למשא ומתן.
סעיף 5 מסירת טובין
סעיף 81 אלא אם כן תימסר בכתב הודעה על אובדן או נזק למוביל בעת מסירת הטובין על ידי הספק למקבל, מסירה זו תיחשב כראיה ראשונה למסירת הטובין על ידי המוביל כמתואר במסמכי ההובלה והסדר והמצב הטוב לכאורה של מוצרים כאלה.
מקום בו לא ניכר אובדן או נזק לסחורה, יחולו הוראות הפסקה הקודמת אם הנמען לא מסר את ההודעה בכתב תוך שבעה ימים רצופים מהיום הבא למסירת הטובין, או, מקרה של סחורות מכולות, תוך 7 יום מהיום שאחרי מסירתו.
ההודעה בכתב בדבר אובדן או נזק אינה צריכה להינתן אם מצב הסחורה, בעת המסירה, היה נושא לסקר משותף או לבדיקה של המוביל והקבלן.
סעיף 82 המוביל לא יהיה אחראי לפיצוי אם לא התקבלה כל הודעה על ההפסדים הכלכליים הנובעים מאיחור במסירת הטובין מהמתקבל תוך 60 יום רצופים מהיום שלאחר מכן הסחורה נמסרה על ידי המוביל את הנמען.
סעיף 83 הקבלן רשאי, טרם מסירת הסחורה בנמל היעד, והמוביל רשאי, לפני מסירת הסחורה בנמל היעד, לבקש מסוכנות פיקוח המטען לבדוק את הסחורה. הצד המבקש בדיקה כאמור יישא בעלותו אך רשאי להחזיר אותו מהצד שגרם לנזק.
סעיף 84 המוביל והקבלן יספקו הדדית מתקנים סבירים לסקר ולבדיקה הקבועים בסעיפים 81 ו -83 לחוק זה.
סעיף 85, כאשר הסחורה נמסרה על ידי המוביל בפועל, ההודעה בכתב שנמסרה על ידי הנמען למוביל בפועל על פי סעיף 81 לחוק זה, תהיה לאותה השפעה כמו זו שניתנה למוביל, וזו שניתנה למוביל יש השפעה זהה לזו שניתנה למוביל בפועל.
סעיף 86 אם הסחורה לא נמסרה בנמל הפריקה או אם הקבלן עיכב או סירב למסירת הסחורה, רשאי המאסטר לפרוק את הסחורה למחסנים או למקומות מתאימים אחרים, וכל הוצאה או סיכון הנובע מכך יישא על ידי הנמען.
סעיף 87 אם לא שולמו הובלה, תרומה בממוצע כללי, זכות זרע שישלמו למוביל וחיובים הכרחיים אחרים ששילם המוביל מטעם בעל הסחורה וכן חיובים אחרים שישולמו למוביל. במלואו, ולא ניתנה אבטחה מתאימה, יכול להיות שהמוביל יהיה בשיעבוד, במידה סבירה, על הסחורה.
סעיף 88 אם הסחורה המונחת בשעבוד בהתאם להוראות סעיף 87 לחוק זה לא נמסרה תוך 60 יום מהיום שאחרי הגעתה של הספינה לנמל השחרור, רשאי המוביל לפנות לבית המשפט בבקשה לקבל הזמנת מכירת הסחורה במכירה פומבית; כאשר הסחורה מתכלה או שההוצאות על שמירת טובין כאלה יעלו על ערכן, המוביל רשאי לבקש מכירה מוקדמת יותר במכירה פומבית.
התמורה ממכירת המכירה הפומבית תשמש לתשלום ההוצאות בגין אחסון ומכירת מכירה פומבית של הסחורה, הובלה ותשלומים נלווים אחרים שישולמו למוביל. אם התמורה נופלת מהוצאות כאלה, המוביל רשאי לתבוע את ההפרש מהמשלח, ואילו כל סכום העודף יוחזר לשולח. אם אין דרך לבצע את ההחזר וסכום עודף כזה לא נתבע בסוף שנה שלמה לאחר מכירת המכירה הפומבית, הוא יועבר לאוצר המדינה.
סעיף 6 ביטול חוזה
סעיף 89 השולח רשאי לבקש את ביטול חוזה הובלת הסחורה בים לפני שהספינה מפליגה מנמל הטעינה. עם זאת, אלא אם כן נקבע אחרת בחוזה, המשלח ישלם במקרה זה מחצית מסכום ההובלה המוסכם; אם הסחורה כבר הועמדה על הסיפון, ישלח השולח בהוצאות הטעינה והפריקה ותשלומים נלווים אחרים.
סעיף 90 המוביל או המשלח רשאים לבקש את ביטול החוזה ואף אחד מהם לא יישא באחריות כלפי האחר אם לא ניתן היה לבצע את החוזה בגלל כוח עליון או סיבות אחרות שאינן מיוחסות לאשמת המוביל או המשלח. לפני הפלגת הספינה מנמל הטעינה שלה. אם המטען כבר שולם, יוחזר לשולח, ואם הסחורה כבר הועמדה על הסיפון, הוצאות הטעינה / פריקה יישאו על ידי השולח. אם כבר הוצא שטר מטען, הוא יוחזר על ידי השולח למוביל.
סעיף 91 אם בשל כוח עליון או כל גורם אחר שאינו נובע מאשמת המוביל או המשלח, הספינה לא הייתה יכולה לפרוק את סחורותיה בנמל היעד כמפורט בחוזה ההובלה, אלא אם כן נקבע אחרת בחוזה , המאסטר יהיה רשאי לפרוק את הסחורה בנמל בטוח או במקום סמוך לנמל היעד וחוזה ההובלה ייחשב כמי שהתגשם.
בבואו להחליט על פריקת הטובין, יודיע המאסטר לשולח או למקבל וייקח את האינטרסים של המשלח או המקבל.
סעיף 7 הוראות מיוחדות לעניין מפלגת שכר המסע
סעיף 92 מסיבת שכר הפלגה היא מסיבת שכר שבמסגרתה בעל הספינה שוכר החוצה ושכר השכר בכל שטח האוניה או בחלקו להובלת ים את הסחורה המיועדת מנמל אחד לנמל אחר והשכר משלם את הסכום המוסכם. של הובלה.
סעיף 93 מסיבת שכר הפלגה תכלול בעיקר, בין השאר, שם בעל הספינה, שם השוכר, שם הספינה ולאומיותה, יכולת הקבלה או התבואה שלה, תיאור הסחורה שעתידה לטעון, נמל הטעינה, נמל יעד, ימי שכיבה, זמן טעינה ופריקה, תשלום הובלה, דמי זמינות, משלוח ועוד עניינים רלוונטיים.
סעיף 94 ההוראות בסעיף 47 ובסעיף 49 לחוק זה יחולו על בעל הספינה תחת צד שכירת מסע.
שאר ההוראות בפרק זה בדבר זכויות וחובות הצדדים לחוזה יחולו על בעל הספינה ועל השוכר לפי אמנת ההפלגה רק בהעדר הוראות רלוונטיות או בהעדר הוראות שונות מהן באמנת ההפלגה.
סעיף 95 מקום שמחזיק שטר המטען אינו החוזר במקרה של שטר מטען שהונפק על פי אמנת הפלגה, זכויות וחובות המוביל ומחזיק שטר המטען יחולו על פי סעיפי שטר המטען. עם זאת, אם סעיפי צד שכר ההפלגה משולבים בשטר המטען, יחולו הסעיפים הרלוונטיים של צד שכר ההפלגה.
סעיף 96 בעל הספינה יספק את הספינה המיועדת. ניתן להחליף את הספינה המיועדת בהסכמת השוכר. עם זאת, אם הספינה שהוחלפה אינה עומדת בדרישות צד השכר, יכול השוכר לדחות את הספינה או לבטל את האמנה.
היה ונזק או אובדן כלשהו למזמין כתוצאה מכישלונו של בעל הספינה לספק את הספינה המיועדת בשל אשמתו, בעל הספינה יהיה אחראי לפיצוי.
סעיף 97 אם בעל הספינה לא סיפק את הספינה בימי הקבע שנקבעו בתבנית, זכאי השוכר לבטל את צד השכר. עם זאת, אם בעל הספינה הודיע ​​לשוכר על עיכוב האוניה ומועד הגעתה לנמל הטעינה, יודיע השוכר לבעל הספינה אם לבטל את האמנה בתוך 48 שעות מרגע קבלת ההודעה של בעל הספינה.
נגרם למזמין הפסדים כתוצאה מעיכוב אספקת הספינה עקב אשמתו של בעל הספינה, בעל הספינה יהיה אחראי לפיצוי.
סעיף 98 על פי אמנת הפלגה, זמן הטעינה והפריקה ואופן החישוב שלה, כמו גם שיעור הדמיון שייגרם לאחר תום זמן ההפסקה ושיעור דמי המשלוח שישולמו כתוצאה השלמת הטעינה או הפריקה לפני המתוזמן, יתקנו על ידי בעל הספינה והמשכיר בהסכמה הדדית.
סעיף 99 השוכר רשאי להשכיר את הספינה אותה שכר, אך לא יושפעו מהזכויות והחובות על פי האמנה הראשית.
סעיף 100 השוכר יספק את הסחורה המיועדת, אך הוא רשאי להחליף את הסחורה בהסכמת בעל הספינה. עם זאת, אם הסחורה שהוחלפה פוגעת באינטרסים של בעל הספינה, בעל הספינה יהיה רשאי לדחות טובין כאלה ולבטל את האמנה.
מקום בו בעל הספינה ספג הפסדים כתוצאה מכישלונו של השוכר במתן הסחורה המיועדת, יהיה השוכר חייב בפיצוי.
סעיף 101 בעל הספינה ישחרר את הסחורה בנמל השחרור הנקוב במפלגת השכר. כאשר צד השכר מכיל סעיף המאפשר בחירת נמל השחרור על ידי השוכר, יכול המאסטר לבחור אחד מבין הנמלים שנבחרו להסכים לפרוק את הסחורה, במקרה שהשכיר לא, כפי שהוסכם בתבנית, הורה ב זמן באשר לנמל שנבחר לפריקת הסחורה. משלא הורה השוכר במועד באשר לנמל השחרור הנבחר, כמוסכם בתבנית, ובעל הספינה נגרם לו הפסדים, יהיה השוכר אחראי לפיצוי; מקום בו השכיר נגרם הפסדים כתוצאה מהבחירה השרירותית של בעל הספינה בנמל לפריקת הסחורה, תוך התעלמות מההוראות בתבנית הרלוונטית, בעל הספינה יהיה אחראי לפיצוי.
סעיף 8 הוראות מיוחדות לעניין חוזה תחבורה רב-מודאלי
סעיף 102 חוזה הובלה רב-מודאלי כאמור בחוק זה פירושו חוזה לפיו מפעיל התחבורה הרב-מודאלית מתחייב להעביר את הסחורה, כנגד תשלום הובלה עבור כל ההובלה, מהמקום בו התקבלה הסחורה בתפקידו אל היעד ולהעבירם לידי הקבלן בשני אמצעי תחבורה שונים או יותר, אחד מהם הובלות ים.
מפעיל התחבורה הרב-מודאלית כאמור בפסקה הקודמת פירושו מי שכרת חוזה הובלה רב-מודאלי עם המשלח בעצמו או על ידי אדם אחר הפועל מטעמו.
סעיף 103 אחריותו של מפעיל ההובלה הרב-מודאלי ביחס לסחורות על פי חוזה התחבורה הרב-מודאלי מכסה את התקופה מרגע שהוא לוקח את הסחורה באחריותו ועד למועד מסירתן.
סעיף 104 מפעיל התחבורה הרב-מודאלי יהיה אחראי על ביצוע חוזה התחבורה הרב-מודאלי או על רכישת הביצועים ולכן יהיה אחראי על ההובלה כולה.
מפעיל התחבורה הרב-מודאלית רשאי להתקשר בחוזים נפרדים עם מובילי המצבים השונים המגדירים את אחריותם ביחס לחלקי התחבורה השונים במסגרת חוזי התחבורה המולטי-מודאלית. עם זאת, חוזים נפרדים כאמור לא ישפיעו על האחריות של מפעילת התחבורה הרב-מודאלית ביחס לכל התחבורה.
סעיף 105 אם אובדן או נזק לסחורה התרחש בחלק מסוים של ההובלה, הוראות החוקים והתקנות הרלוונטיים המסדירות לאותו סעיף ספציפי של התחבורה הרב-מודאלית יחולו על נושאים הנוגעים לאחריותו של מפעיל התחבורה הרב-מודאלי. המגבלה שלה.
סעיף 106 אם לא ניתן היה לוודא את קטע התחבורה בו התרחש אובדן או נזק לסחורה, אחראי מפעיל התחבורה הרב-מודאלי יהיה פיצוי על פי התנאים בדבר אחריות המוביל והגבלתם כמפורט בסעיף זה. פֶּרֶק.
פרק V חוזה הובלת נוסעים בים
סעיף 107 חוזה הובלת נוסעים בים הוא חוזה לפיו הספק מתחייב לשאת נוסעים ומזוודותיהם בים מנמל אחד למשנהו על ידי ספינות המתאימות לשם כך בתשלום מחיר הנוסעים.
סעיף 108 לעניין פרק זה:
(1) "מוביל" - מי שעל ידו או בשמו נערך חוזה הובלת נוסעים בים עם הנוסעים;
(2) "מוביל בפועל" פירושו מי שבאמצעותו בוצעה הובלת הנוסעים כולה או חלקה כמופקד על ידי המוביל, כולל אלה שעוסקים בהובלה כאמור על פי חוזה משנה.
(3) "נוסע" - אדם המובל על פי חוזה הובלת נוסעים בים. בהסכמת המוביל, אדם המפקח על הובלת סחורה על ספינה המכוסה בחוזה הובלת סחורה נחשב כנוסע;
(4) "מזוודות" - כל חפץ או רכב שנשלח על ידי המוביל על פי חוזה הובלת הנוסעים בים, למעט בעלי חיים חיים.
(5) "מזוודות תא" פירושו המזוודות שיש לנוסע בתא או שנמצאות אחרת, ברשותו או בחזקתו.
סעיף 109 ההוראות בדבר אחריות המוביל כמפורט בפרק זה יחולו על המוביל בפועל, וההוראות הנוגעות לאחריות המשרת או הסוכן של המוביל כאמור בפרק זה יחולו על המשרת או הסוכן. של הספק בפועל.
סעיף 110 כרטיס המעבר משמש כראיה לכך שכרת חוזה הובלת נוסעים בים.
סעיף 111 תקופת הובלת הובלת הנוסעים בים מתחילה מרגע עליית הנוסעים ומסתיימת בעת העלאתם לרגל, לרבות התקופה בה הנוסעים מועברים במים מהיבשה לספינה או להיפך , אם עלות הובלה כזו כלולה במחיר הנסיעה. עם זאת, תקופת ההובלה אינה כוללת את הזמן בו הנוסעים נמצאים בטרמינל או בתחנה ימית או ברציף או בכל מתקני נמל אחרים.
תקופת ההובלה של מזוודות התא של הנוסעים תהיה זהה לקבוע בפסקה הקודמת. תקופת ההובלה למזוודות למעט מזוודות התא מתחילה מרגע שהמוביל או משרתו או סוכנו מקבלים אותו בתפקידו ומסתיימים במועד בו המוביל או משרתו או סוכנו מעבירים אותו מחדש לנוסעים.
סעיף 112 נוסע הנוסע ללא כרטיס או לוקח דרג מעמד גבוה יותר מאשר הוזמן או חורג מהמרחק ששולם עליו, ישלם עבור מחיר הנסיעה או עלות הנסיעה העודפת כנדרש בתקנות הרלוונטיות, והמוביל רשאי, על פי התקנות הרלוונטיות, לגבות תשלום תעריף נוסף. אם כל נוסע מסרב לשלם, רשאי המאסטר להורות עליו לרדת למקום מתאים ולמוביל יש זכות פנייה נגדו.
סעיף 113 אף נוסע אינו רשאי לעלות על סיפונו או לארוז במזוודותיו סחורות סחורות או כל פריט בעל אופי דליק, נפץ, רעיל, מאכל או רדיואקטיבי או סחורה מסוכנת אחרת אשר תסכן את בטיחות החיים והרכוש שעל הסיפון.
על המוביל להביא את הנוסע או את הסחורה המסוכנת שתובא על סיפונה או לארוז אותה במזוודותיו בניגוד להוראות הפסקה הקודמת, להרוס אותה או להיתמם בכל עת ובכל מקום או להישלח לרשויות המתאימות. מבלי להיות אחראי לפיצוי.
הנוסע יחויב בפיצוי במידה ואובדן או נזק כלשהו נוצרו כתוצאה מהפרתו של הוראות סעיף 1 לסעיף זה.
סעיף 114 במהלך תקופת הובלת הנוסעים ומזוודותיהם כאמור בסעיף 111 לחוק זה, המוביל יהיה אחראי למות או לפגיעה אישית בנוסעים או לאובדן או נזק למזוודותיהם כתוצאה מתאונות שנגרמו באשמת המוביל או משרתו או סוכנו שבוצעו במסגרת עבודתו או סוכנותו.
התובע יישא בנטל ההוכחה בדבר אשמת המוביל או משרתו או סוכנו, למעט, עם זאת, הנסיבות המפורטות בפסקאות 3 ו -4 לסעיף זה.
אם מוות או פציעה אישית של הנוסעים או אובדן או נזק למזוודות התא של הנוסעים התרחש כתוצאה מהספינה טרופה, התנגשות, תקיעה, פיצוץ, חבלה או פגם של הספינה, יש להניח כי המוביל או עבדו או סוכנו ביצע תקלה, אלא אם כן הובאה הוכחה להיפך על ידי המוביל או משרתו או סוכנו.
באשר לאובדן או נזק למזוודות למעט מזוודות תא הנוסעים, אלא אם כן המוביל או משרתו או סוכנו מוכיחים את ההפך, יש להניח כי המוביל או משרתו או סוכנו ביצעו תקלה, ולא משנה כיצד האובדן או הנזק נגרמו.
סעיף 115 אם הוכיח על ידי המוביל כי מוות או חבלה אישית של הנוסע או אובדן או נזק למזוודותיו נגרם על ידי אשמת הנוסע עצמו או תקלות המוביל והנוסע יחד, ניתן לפטור אחריות או להקל עליה כראוי.
אם הוכיח על ידי המוביל כי מוות או חבלה אישית של הנוסע או אובדן או נזק למזוודות הנוסע נגרמו בכוונה על ידי הנוסע עצמו, או שמותו או חבלה אישית נבעו ממצבו הבריאותי שלו, המוביל לא יהיה אחראי לפיכך.
סעיף 116 המוביל לא יהיה אחראי לכל אובדן או נזק לכספים, זהב, כסף, תכשיטים, ניירות ערך סחירים או חפצי ערך אחרים של הנוסעים.
אם הנוסע הפקיד את חפצי הערך הנ"ל על שמירת המוביל על פי הסכם לכך, המוביל יחויב בפיצוי בהתאם להוראות סעיף 117 לחוק זה. אם מגבלת האחריות המוסכמת בין המוביל לנוסע בכתב גבוהה מזו הקבועה בסעיף 117 לחוק זה, יבצע המוביל את הפיצוי בהתאם לסכום גבוה יותר זה.
סעיף 117 למעט הנסיבות המפורטות בפסקה 4 לסעיף זה, מגבלת האחריות של המוביל בכל הובלת נוסעים בדרך הים תחול על ידי אלה:
(1) בגין מוות או נזק אישי לנוסע: לא יעלה על 46,666 יחידות חשבון לנוסע;
(2) בגין אובדן או נזק למזוודות תא הנוסעים: לא יעלה על 833 יחידות חשבון לנוסע;
(3) בגין אובדן או נזק לרכבי הנוסעים לרבות המזוודות המובלות בהם: לא יעלה על 3,333 יחידות חשבון לרכב;
(4) בגין אובדן או נזק למזוודות שאינם המתוארים בפסקאות משנה (2) ו- (3) לעיל: לא יעלה על 1,200 יחידות חשבון לנוסע.
ניתן להגיע להסכם בין המוביל לנוסעים ביחס לדמי ההשתתפות העצמית החלים על הפיצוי בגין אובדן או נזק לרכבי הנוסעים ולמזוודות שאינם רכביהם. עם זאת, ההשתתפות העצמית בגין אובדן או נזק לרכבי הנוסעים לא תעלה על 117 יחידות חשבון לרכב, ואילו ההשתתפות העצמית בגין אובדן או נזק למזוודות למעט הרכב לא תעלה על 13 יחידות חשבון. לחתיכת מזוודות לנוסע. בחישוב סכום הפיצוי בגין אובדן או נזק לרכב הנוסע או למטען שאינו הרכב, יבוצע ניכוי ההשתתפות העצמית המוסכמת שהמוביל זכאי לו.
מגבלה של אחריות גבוהה מזו המפורטת בפסקת משנה (1) לעיל יכולה להיות מוסכמת בין המוביל לנוסע בכתב.
הגבלת האחריות של המוביל בגין הובלת נוסעים בים בין נמלי הרפובליקה העממית של סין תתוקן על ידי הרשויות המוסמכות לתחבורה ותקשורת תחת מועצת המדינה ותבוצע לאחר הגשתה לאישור מועצת המדינה.
סעיף 118 אם הוכח כי מוות או פגיעה אישית של הנוסע או אובדן או נזק למזוודות הנוסע נבע ממעשה או מחדל של המוביל שנעשה במטרה לגרום לאובדן או נזק כזה או בפזיזות ובידיעה שככל הנראה מוות או פגיעה אישית או אובדן או נזק כזה יביאו, המוביל לא יפנה להוראות בדבר הגבלת האחריות הכלולות בסעיפים 116 ו- 117 לחוק זה.
אם הוכח כי מוות או פגיעה אישית של הנוסע או אובדן או נזק למזוודות הנוסע נבע ממעשה או מחדל של המשרת או סוכן המוביל שנעשה בכוונה לגרום לאובדן או נזק כזה או בפזיזות. ובידיעה שמות או פגיעה אישית כזו או אובדן או נזק כזה יגרמו ככל הנראה, משרתו או סוכנו של המוביל לא יפעלו על ההוראות בדבר הגבלת האחריות הכלולות בסעיפים 116 ו- 117 לחוק זה.
סעיף 119 במקרה של נזק לכאורה למזוודות, הנוסע יודיע על כך למוביל או למשרתו או לסוכנו על פי הדברים הבאים:
(1) הודעה לגבי מזוודות תא הנוסעים תימסר לפני עלייתו או במועד בו;
(2) הודעה בדבר מזוודות שאינן מזוודות תא תאכלס לפני או במועד מסירה מחדש שלה.
אם הנזק למזוודות לא נראה לעין וקשה לנוסע לגלות נזק כזה בעת הורדתו או ממסירת המזוודות מחדש, או אם המזוודות אבדו, הנוסע יודיע על כך למוביל או לו משרת או סוכן בכתב תוך 15 יום מהיום שאחרי הורדת הנוסע או מסירת המטען מחדש.
אם הנוסע לא העביר את ההודעה בכתב בזמן בהתאם להוראות פסקאות משנה (1) ו- (2) לסעיף זה, יש להניח כי המזוודות התקבלו ללא פגום, אלא אם כן הוכחה להיפך עשוי.
כאשר המטען נבדק או נבדק במשותף על ידי הנוסע והמוביל בעת מסירתו מחדש, אין צורך לתת את ההודעה הנ"ל.
סעיף 120 לעניין הטענות המוגשות למשרת או הסוכן של המוביל, משרת או סוכן כזה יהיו רשאים להפעיל את ההוראות בדבר הגנה והגבלת אחריות הכלולות בסעיפים 115,116 ו- 117 לחוק זה אם עובד או סוכן כזה יוכיח כי מעשהו. או מחדל היה במסגרת עבודתו או סוכנותו.
סעיף 121 כאשר הופעל על ידי הספק ביצוע הובלת נוסעים או חלק ממנה לידי מוביל בפועל, המוביל יהיה, כאמור בפרק זה, אחראי על כל ההובלה. כאשר ההובלה מתבצעת על ידי המוביל בפועל, המוביל יהיה אחראי על מעשה או מחדל של המוביל בפועל או מעשה או מחדל של משרתו או סוכנו במסגרת עבודתו או סוכנותו.
סעיף 122 כל הסכם מיוחד שלפיו המוביל לוקח על עצמו התחייבויות שלא נקבעו בפרק זה או מוותר על הזכויות המוקנות בפרק זה, יחייב את המוביל בפועל אם הספק בפועל הסכים בכתב במפורש לתוכנו. הסכם מיוחד כאמור יחייב את הספק בין אם הספק בפועל הסכים לתוכנו ובין אם לאו.
סעיף 123 מקום בו הן המוביל והן המוביל בפועל חייבים בפיצוי, הם יהיו אחראים ביחד ולחוד במסגרת האחריות כאמור.
סעיף 124 כאשר הובאו תביעות נפרדות כלפי המוביל, המוביל בפועל ועובדיהם או סוכניהם ביחס למוות או לפגיעה אישית בנוסעים או לאובדן או נזק למזוודותיהם, סכום הפיצוי המצרפי לא יהיה מעבר למגבלה הקבועה בסעיף 117 לחוק זה.
סעיף 125 הוראות סעיפים 121 עד 124 לחוק זה לא ישפיעו על זכות הפנייה בין המוביל לבין המוביל בפועל.
סעיף 126 כל אחד מהסעיפים הבאים הכלול בחוזה הובלת נוסעים בים יהיה בטל:
(1) כל סעיף שמפטר את האחריות החוקית של המוביל ביחס לנוסע;
(2) כל סעיף המפחית את הגבלת אחריותו של המוביל כאמור בפרק זה;
(3) כל סעיף המכיל הוראות המנוגדות לאמור בפרק זה הנוגע לנטל הוכחה; ו
(4) כל סעיף המגביל את זכות התביעה של הנוסע.
בטלותם ובטלותם של הסעיפים המפורטים בפסקה הקודמת לא יפגעו בתוקף שאר סעיפי החוזה.
פרק VI צדדי אמנה
סעיף 1 עקרונות בסיסיים
סעיף 127 ההוראות הנוגעות לזכויותיהם וחובותיהם של בעל הספינה ושל השוכר בפרק זה יחולו רק כאשר אין הצדקה או שום תנאי אחר בעניין זה.
סעיף 128 מסיבות שכר לרבות מסיבות שכר זמן ומסיבות שכר בסירות יושלמו בכתב.
סעיף 2 מסיבת שכר זמן
סעיף 129 צד שכר זמן הוא חוזה שבמסגרתו בעל הספינה מספק ספינה מאוישת המיועדת למזמין, והשכיר מעסיק את הספינה במהלך התקופה החוזית לשירות המוסכם כנגד תשלום שכירות.
סעיף 130 מסיבת שכר זמן מכילה בעיקר את שם בעל הספינה, את שמו של השוכר; שמה, לאום, מחלקה, טונות, קיבולת, מהירות וצריכת דלק של הספינה; אזור המסחר; השירות המוסכם, התקופה החוזית, הזמן, המקום ותנאי המסירה והאספקה ​​מחדש של הספינה; ההשכרה ואופן התשלום שלה ועניינים רלוונטיים אחרים.
סעיף 131 בעל הספינה ימסור את הספינה בתוך הזמן שסוכם במפלגת השכר.
מקום בו בעל הספינה פועל כנגד הוראות הפסקה הקודמת, רשאי השוכר לבטל את האמנה. עם זאת, אם בעל הספינה הודיע ​​למזמין על העיכוב הצפוי במסירה ומסר את זמן ההגעה המשוער של האונייה לנמל המסירה, יודיע השוכר לבעל הספינה, תוך 48 שעות ממועד קבלת ההודעה כאמור מה בעל הספינה, על החלטתו אם לבטל את האמנה או לא.
בעל הספינה יהיה אחראי לאובדן השוכר הנובע מעיכוב מסירת הספינה עקב אשמת בעל הספינה.
סעיף 132 בעת המסירה, בעל הספינה יבצע בדיקת נאותות בכדי להפוך את הספינה לכשירה. הספינה שנמסרה תהיה כשירה לשירות המיועד.
אם בעל הספינה פועל כנגד ההוראות בפסקה הקודמת, יהיה השוכר רשאי לבטל את האמנה ולתבוע כל הפסד שייגרם מכך.
סעיף 133 בתקופת השכר, אם הספינה תמצא בשונה עם כשירות הים או עם התנאים האחרים המוסכמים בתבנית, ינקוט בעל הספינה בכל האמצעים הסבירים להחזרתם בהקדם האפשרי.
אם האונייה לא הופעלה כרגיל במשך 24 שעות רצופות בשל אי קיומה של כשירות הים או התנאים האחרים כמוסכם, לא ישלם השוכר את שכר הדירה בגין זמן הפעולה שאבד כל כך, אלא אם כן כשל כזה נגרם על ידי השוכר .
סעיף 134 השוכר יבטיח כי הספינה תועסק בהסעה הימית המוסכמת בין הנמלים הבטוחים או המקומות באזור הסחר עליו הוסכם.
אם השוכר פועל כנגד הוראות הפסקה הקודמת, בעל הספינה רשאי לבטל את השכר ולתבוע כל הפסד שייגרם מכך.
סעיף 135 השוכר יבטיח כי הספינה תועסק לשאת את הסחורה החוקית שהוסכמה עליה.
כאשר הספינה אמורה להיות מועסקת על ידי המשכיר לשאת בעלי חיים חיים או סחורות מסוכנות, נדרשת הסכמה מראש של בעל הספינה.
השוכר יהיה אחראי לכל אובדן של בעל הספינה הנובע מהפרת השוכר את הוראות סעיף 1 או סעיף 2 לסעיף זה.
סעיף 136 השוכר יהיה רשאי לתת למורה הוראות ביחס להפעלת הספינה. עם זאת, הוראות כאלה לא יעלו בקנה אחד עם התנאים של אמנת הזמן.
סעיף 137 השוכר רשאי לשכור את הספינה תחת שכירות, אך הוא יודיע לבעל הספינה על השכרה במועד. הזכויות והחובות המוסכמות בתבנית הראשית לא יושפעו מתו האמנה.
סעיף 138 כאשר בעלות הספינה הועברה על ידי בעל הספינה, לא יושפעו מהזכויות והחובות המוסכמים במסגרת האמנה המקורית. עם זאת, בעל הספינה יודיע על כך למזמין בזמן. לאחר העברה כזו ימשיכו המעביר והאומן לבצע את האמנה המקורית.
סעיף 139 היה והספינה עוסקת בפעולות הצלה במהלך תקופת השכר, יהיה השוכר זכאי למחצית מסכום התשלום בגין פעולות הצלה לאחר ניכוי הוצאות ההצלה, פיצוי בגין נזק, החלק המגיע לאנשי הצוות ואחרים. עלויות רלוונטיות.
סעיף 140 השוכר ישלם את שכר הדירה כמוסכם בתבנית. אם השוכר אינו משלם את שכר הדירה כמוסכם, בעל הספינה יהיה רשאי לבטל את צד השכר ולתבוע כל הפסד שייגרם מכך.
סעיף 141 במקרה שהמשכיר לא משלם את שכר הדירה או סכומי כסף אחרים כמוסכם בתבנית, יהיה לבעל הספינה שעבוד על סחורות השוכר, רכוש אחר על סיפונה והכנסות מהאמנה המשנה.
סעיף 142 כאשר השוכר יעביר את הספינה מחדש לבעל הספינה, הספינה תהיה באותה הסדר והמצב שהיו בזמן המסירה, למעט בלאי הוגן.
מקום בו הספינה לא תישאר באותה הסדר והמצב הטובים בעת אספקה ​​מחדש כפי שהייתה בזמן המסירה, יהיה השוכר אחראי על שיקום או פיצוי.
סעיף 143 אם, על בסיס חישוב סביר, ספינה עשויה להיות מסוגלת להשלים את מסעה האחרון בסביבות זמן המסירה המחודשת המצוינת בתבנית וכנראה שלאחריה, השוכר רשאי להמשיך להשתמש בספינה על מנת להשלים ההפלגה ההיא גם אם זמן המסירה מחדש שלה יתאחר. במהלך התקופה הממושכת, השוכר ישלם את שכר הדירה לפי התעריף שנקבע על ידי האמנה, ואם שיעור השכר הנוכחי בשוק הנוכחי גבוה מזה הנקוב בתכנית, השוכר ישלם את שכר הדירה בשיעור השוק הנוכחי.
סעיף 3 מסיבת שכר הסירות
סעיף 144 מסיבת שכר-סירות היא צד-שכר שבמסגרתו בעל הספינה מספק לשוכר ספינה בלתי מאוישת אשר השוכר יחזיק בה, יעסיק ויפעל במסגרת תקופה מוסכמת ושעבורה ישלם השוכר לבעל הספינה את שכר הדירה.
סעיף 145 מפלגת שכר בסירות מכילה בעיקר את שם בעל הספינה ואת שמו של השוכר; שם האומנות, הלאום, המעמד, הטון והקיבולת שלה; אזור המסחר, העסקת הספינה ותקופת השכר; זמן, מקום ומצב המסירה והאספקה ​​מחדש; הסקר, התחזוקה והתיקון של הספינה; שכר הדירה ותשלומו; ביטוח הספינה; הזמן והתנאי לסיום האמנה ועניינים רלוונטיים אחרים.
סעיף 146 בעל הספינה יעביר את הספינה ותעודותיה לשוכר בנמל או במקום ובזמן כפי שנקבע במפלגת השכר. בעת המסירה, בעל הספינה יבצע בדיקת נאותות בכדי להפוך את הספינה לכשירה. הספינה שנמסרה תהיה כשירה לשירות המוסכם.
אם בעל הספינה פועל כנגד הוראות הפסקה הקודמת, השוכר יהיה רשאי לבטל את האמנה ולתבוע כל הפסד שייגרם מכך.
סעיף 147 השוכר יהיה אחראי על תחזוקת הספינה ותיקונה בתקופת שכר הסירות.
סעיף 148 במהלך תקופת שכר הסירות, הספינה תהיה מבוטחת, לפי השווי המוסכם בתבנית ובדרך בה הסכים בעל הספינה, על ידי השוכר על חשבונו.
סעיף 149 במהלך תקופת שכר הסירות, אם החזקה, העסקתה או תפעולה של הספינה השפיעו על האינטרסים של בעל הספינה או גרמו להפסדים כלשהם, האחראי על השכיר יהיה ביטול ההשפעה המזיקה או פיצוי בגין ההפסדים.
במידה והספינה תיעצר עקב מחלוקות בדבר בעלותה או חובותיה של בעל הספינה, יבטיח בעל הספינה כי האינטרס של השוכר לא נפגע. בעל הספינה יהיה אחראי לפיצוי בגין כל הפסד שנגרם לו.
סעיף 150 בתקופת שכר הסירות, לא יטיל השוכר את הזכויות וההתחייבויות שנקבעו בתבנית, ולא ישכיר את הספינה תחת שכר הסירות, ללא הסכמת בעל הספינה בכתב.
סעיף 151 בעל הספינה לא יקים משכנתא כלשהי של הספינה בתקופת שכר הסירות ללא הסכמת הכתב מראש על ידי השוכר.
אם בעל הספינה פועל כנגד הוראות הפסקה הקודמת ובכך גורם להפסדים למזמין, יהיה בעל הספינה אחראי לפיצוי.
סעיף 152 השוכר ישלם את שכר הדירה כמפורט בתבנית. ברירת מחדל בתשלום על ידי השוכר במשך שבעה ימים רצופים או יותר לאחר הזמן כפי שסוכם בתבנית לתשלום כזה, בעל הספינה רשאי לבטל את האמנה מבלי לפגוע בכל תביעה בגין ההפסד הנובעת ממחדל השוכר.
במידה והספינה תאבד או תחסר, תשלום שכירות יפסיק מיום שאובדה הספינה או שנשמע עליה לאחרונה. כל שכר דירה ששולם מראש יוחזר בפרופורציות.
סעיף 153 הוראות סעיף 134, סעיף 1 לסעיף 135, סעיף 142 וסעיף 143 לחוק זה יחולו על צדדי שכר בסירות.
סעיף 154 הבעלות על ספינה במסגרת אמנת סירות ים המכילה סעיף לרכישת חכירה תועבר למזמין כאשר השוכר שילם את מחיר רכישת החכירה לבעל הספינה כמפורט באמנה.
פרק VII חוזה של גרירת ים
סעיף 155 חוזה של גרירת ים הוא חוזה שלפיו הגרר מתחייב לגרור חפץ דרך הים עם משיכה ממקום אחד למשנהו והגורר משלם את הגרירה.
הוראות פרק זה לא יחולו על שירות הגרירה הניתן לאוניות באזור הנמל.
סעיף 156 חוזה של גרירת ים ייערך בכתב. תוכנו יכלול בעיקר את שם וגורו של הגרר, שם וכתובת מסיבת הגרר, שם ופרטי העיקרי של הגרר ושמו ופרטיו העיקריים של החפץ שנגרר, כוח הסוס של הגרר, מקום תחילתו של הגרר. הגרירה והיעד, מועד תחילת הגרירה, מחיר הגרירה ואופן תשלוםם, וכן עניינים רלוונטיים אחרים.
סעיף 157 הגרר, לפני ובתחילת הגרירה, יבצע בדיקת נאותות בכדי להפוך את הגרר לכדאי ים וראוי לשליחה ולאייש כראוי את הגרירה ולצייד אותה בהילוכים ובקווי גרירה ולספק את כל האספקה ​​והמכשירים הדרושים האחרים עבור הפלגה מיועדת.
מסיבת הגרירה תעשה, לפני ותחילת הגרירה, את כל ההכנות הדרושות לכן ותקפיד על זהירות כדי להפוך את החפץ שנגרר לנגרר וייתן דין וחשבון אמיתי על החפץ שנגרר ויספק את תעודת הכושר הגרירה. ומסמכים אחרים שהונפקו על ידי ארגוני הסקר והפיקוח הרלוונטיים.
סעיף 158 אם לא ניתן היה לבצע את חוזה הגרירה לפני תחילת שירות הגרירה, בגלל כוח עליון או גורמים אחרים שלא ניתן לייחס לאף אחד מהצדדים, אף אחד מהצדדים אינו רשאי לבטל את החוזה ואף אחד מהם לא יהיה אחראי כלפי הצד השני. במקרה כזה, מחיר הגרירה שכבר שולם יוחזר למסיבת הגרירה על ידי בעל הגרירה, אלא אם הוסכם אחרת בחוזה הגרירה.
סעיף 159 אם לאחר תחילת שירות הגרירה, עקב כוח עליון או גורמים אחרים שאינם מיוחסים באשמתו של אף אחד מהצדדים, לא ניתן היה לבצע את חוזה הגרירה, כל צד רשאי לבטל את חוזה הגרירה ואף אחד מהם לא יהיה אחראי כלפי הצד השני. .
סעיף 160 מקום בו החפץ שנגרר לא יכול היה להגיע ליעדו עקב כוח עליון או מסיבות אחרות שאינן מיוחסות באשמתו של אף אחד מהצדדים, אלא אם כן נקבע אחרת בחוזה הגרירה, רשאי הגורם למסור את החפץ שנגרר למסיבת הגרר או לסוכנו ב מקום ליד היעד או בנמל בטוח או במעגן שנבחר על ידי אדון הגוררת, וחוזה הגרירה ייחשב כמי שהתגשם.
סעיף 161 אם צד הגרירה לא משלם את מחיר הגרירה או הוצאות סבירות אחרות כמוסכם, יהיה למגרר שעבוד על החפץ שנגרר.
סעיף 162 במהלך גרירת הים, אם הנזק שנגרם על ידי הגרר או המפלגה נגרם באשמת אחד הצדדים, הצד האשם יהיה אחראי לפיצוי. אם הנזק נגרם על ידי תקלות של שני הצדדים, שני הצדדים יהיו אחראים לפיצוי ביחס למידת התקלות שלהם.
על אף האמור בפסקה הקודמת, לא יהיה האחראי על הגרירה באחריות אם יוכיח כי הנזק שנגרם לצד הגרר נובע מאחת מהגורמים הבאים:
(1) תקלה של המאסטר או אנשי צוות אחרים של הגרר או הטייס או משרתים או סוכנים אחרים של הגרר בניווט ובניהול הגרירה;
(2) תקלה בגוררת בחיסכון או ניסיון להציל חיים או רכוש בים.
הוראות מאמר זה יחולו רק אם וכאשר אין הוראות או הוראות שונות בעניין זה בחוזה גרירת הים.
סעיף 163 אם אירע מוות או פגיעה אישית בצד ג 'או נזק לרכושם במהלך הגרירה הימית עקב אשמתו של הגרר או הצד הגרר, האחראי והמגרר יהיו אחראים ביחד ולחוד לאותו שלישי. מפלגה. אלא אם כן נקבע אחרת בחוזה הגרירה, לצד ששילם פיצוי במשותף ולחוד סכום העולה על הפרופורציה שהיא אחראית לו, תהיה לו זכות פיצוי כנגד הצד השני.
סעיף 164 כאשר גורר גורר דוברה שבבעלותו או מופעל על מנת להוביל סחורות דרך ים מנמל אחד למשנהו, זה ייחשב כמעשה של הובלת סחורות דרך הים.
פרק ח 'התנגשות אוניות
סעיף 165 התנגשות של ספינות פירושה תאונה הנובעת מנגיעה של ספינות בים או במים ניווטים אחרים הסמוכים לה.
אוניות המוזכרות בפסקה הקודמת יכללו את ספינות או כלי השיט הציבורי שאינם צבאיים או מתנגשים באוניות המוזכרות בסעיף 3 לחוק זה.
סעיף 166 לאחר התנגשות, המאסטר של כל אחת מהספינות בהתנגשות קשור, ככל שהוא יכול לעשות זאת ללא סכנה חמורה לספינתו ולאנשים שעל סיפונה להגיש סיוע לספינה האחרת ולאנשים שעל סיפונה.
המאסטרים של כל אחת מהספינות שנמצאות בהתנגשות מחויבים באותה מידה ככל האפשר להודיע ​​לאונייה השנייה על שם האוניה שלו, נמל הרישום שלה, נמל המוצא ונמל היעד.
סעיף 167 אף אחד מהצדדים לא יישא באחריות כלפי הצד השני אם ההתנגשות נגרמה כתוצאה מכוח עליון או מסיבות אחרות שאינן מיוחסות לאשמה של אף אחד מהצדדים או אם הסיבה לה נותרה בספק.
סעיף 168 אם ההתנגשות נגרמה באשמת אחת הספינות, האחראי לאשמה יהיה אחראי אפוא.
סעיף 169 אם האוניות המתנגשות כולן אשמות, כל ספינה תהיה אחראית ביחס למידת אשמתה; אם התקלות בהתאמה שוות בפרופורציות או שאי אפשר לקבוע את מידת חלקן של התקלות בהתאמה, תחולק אחריותן של הספינות המתנגשות באופן שווה.
האוניות האשמות יהיו אחראיות לנזק לספינה, לסחורה ולרכוש אחר שעל הסיפון בהתאם לפרופורציות שנקבעו בפסקה הקודמת. כאשר נגרם נזק לרכושו של צד שלישי, האחריות לפיצוי של כל אחת מהאוניות המתנגשות לא תעלה על השיעור שיישא.
אם הספינות האשמות גרמו לאבדן חיים או לפגיעה אישית בצד שלישי, הן יהיו אחראיות יחד ולחוד. אם ספינה שילמה סכום פיצוי העולה על הפרופורציה הקבועה בסעיף 1 לסעיף זה, תהיה לה זכות פנייה כלפי הספינה / ים האחרות האשמות.
סעיף 170 כאשר ספינה גרמה נזק לספינה אחרת ולאנשים, סחורות או רכוש אחר על סיפונה של אותה ספינה, על ידי ביצוע או אי ביצוע של תמרון או על ידי אי קיום תקנות הניווט, גם אם לא התרחשה התנגשות בפועל התרחשו, יחולו הוראות פרק זה.
פרק ט 'הצלה בים
סעיף 171 הוראות פרק זה יחולו על פעולות ההצלה הניתנות בים או בכל מים מנוטים אחרים הסמוכים להם לספינות ורכוש אחר במצוקה.
סעיף 172 לעניין פרק זה:
(1) "ספינה" - כל ספינה האמורה בסעיף 3 לחוק זה וכל ספינה או כלי שיט ציבורי שאינם צבאיים שהיו מעורבים בפעולת הצלה בה;
(2) "נכס" פירושו כל נכס שאינו צמוד לצמיתות וקו החוף וכולל הובלה בסיכון;
(3) "תשלום" פירושו כל תגמול, שכר או פיצוי בגין פעולות הצלה שישולם על ידי הצד המשולם למציל לפי הוראות פרק זה.
סעיף 173 הוראות פרק זה לא יחולו על פלטפורמות קבועות או צפות או יחידות קידוח ימיים ניידות כאשר פלטפורמות או יחידות כאלה נמצאות במקום העוסקות בחיפוש, ניצול או ייצור של משאבים מינרליים בקרקעית הים.
סעיף 174 כל אדון מחויב, ככל שהוא יכול לעשות זאת ללא סכנה חמורה לספינתו ולאנשים שעל סיפונה, להעניק סיוע לכל אדם שנמצא בסכנת אובדן בים.
סעיף 175 חוזה לפעולות הצלה בים נחתם כאשר הושג הסכם בין המציל לגורם המצולד בדבר פעולות ההצלה שיש לבצע.
לאדון הספינה במצוקה תהיה הסמכות לכרות חוזה לפעולות הצלה מטעם בעל הספינה. לאדון הספינה במצוקה או לבעליה תהיה הסמכות לכרות חוזה לפעולות הצלה מטעם בעל הנכס שעל סיפונה.
סעיף 176 ניתן לשנות את חוזה ההצלה על ידי פסק דין של בית המשפט אשר ביצע את התביעה שהגיש צד אחד, או לשנות את פסק הדין של ארגון הבוררות אליו הוגש הסכסוך לבוררות בהסכמת הצדדים, על פי סעיף כל אחת מהנסיבות הבאות:
(1) החוזה נכרת בהשפעה מופרזת או בהשפעת הסכנה ותנאיו הם ללא ספק בלתי שוויוניים;
(2) התשלום לפי החוזה גדול מדי או קטן מדי עבור השירותים שניתנו בפועל.
סעיף 177 במהלך פעולת ההצלה, הצלה חייב חובה על הצד המשולם:
(1) לבצע את פעולת ההצלה בזהירות הראויה;
(2) לנקוט בזהירות הראויה למניעה או למזער את נזקי הזיהום בסביבה;
(3) להיעזר במצילים אחרים במידת הצורך הסביר;
(4) לקבל את בקשתו הסבירה של הצד הצלה לבקש השתתפות בפעולת ההצלה של מצילים אחרים. עם זאת, אם הבקשה אינה מבוססת, לא יפגע בסכום התשלום בגין הצלה המקורית.
סעיף 178 במהלך פעולת ההצלה, על הצד שנשאל חלה החובה על המציל:
(1) לשתף פעולה באופן מלא עם המציל;
(2) לנקוט בזהירות הראויה למניעה או למזער את נזקי הזיהום בסביבה;
(3) לקבל מיד את בקשתו של המציל לקבל את הספינה או את הרכוש שנשאל כאשר הספינה או הרכוש הובאו למקום מבטחים.
סעיף 179 כאשר לביצוע פעולות ההצלה שניתנו לספינה במצוקה ולרכוש אחר תוצאה מועילה, יהיה הצלה זכאי לתגמול. אלא אם כן נקבע אחרת בסעיף 182 לחוק זה או בחוקים אחרים או בחוזה ההצלה, הצלה לא יהיה זכאי לתשלום אם פעולות ההצלה לא הביאו לתוצאה מועילה.
סעיף 180 התגמול ייקבע במטרה לעודד פעולות הצלה, תוך התחשבות מלאה בקריטריונים הבאים:
(1) שווי הספינה ורכוש אחר שנמכר;
(2) מיומנות ומאמצים של המצילים למנוע או למזער את נזקי הזיהום בסביבה;
(3) מדד ההצלחה שהשיגו המצילים;
(4) אופי והיקף הסכנה;
(5) מיומנות ומאמצים של המצילים בהצלת הספינה, רכוש וחיים אחרים;
(6) זמן שימוש והוצאות והפסדים שנגרמו לנושאים;
(7) סיכון של אחריות וסיכונים אחרים המופעלים על ידי המצילים או ציודם;
(8) מהירות שירותי ההצלה הניתנים על ידי המצילים;
(9) זמינות ושימוש בספינות או בציוד אחר המיועד לפעולות הצלה;
(10) מצב מוכנות ויעילות של ציוד המציל והערך שלו.
התגמול לא יעלה על שווי הספינה ורכוש אחר שגואל.
סעיף 181 שוויו המושלם של הספינה ורכוש אחר פירושו שווי הערכה של הספינה ורכוש אחר שנשפך או התמורה ממכירתם, לאחר ניכוי המסים ודמי המכס הרלוונטיים, הוצאות הסגר, דמי פיקוח וכן הוצאות שהוצאו בקשר לפריקה, אחסון, הערכת השווי ומכירתו.
הערך שנקבע בפסקה הקודמת אינו כולל את ערך החפצים האישיים של הצוות ושל מטען התא של הנוסעים.
סעיף 182 אם המציל ביצע פעולות הצלה בגין ספינה שכשעצמה או מסחורה שלה איימו על פגיעה בזיהום בסביבה ולא הצליחה לקבל תגמול לפי סעיף 180 לחוק זה לפחות שווה ערך לפיצוי המיוחד שניתן להעריך ב בהתאם לסעיף זה, הוא יהיה זכאי לפיצוי מיוחד מבעל אותה ספינה שווה ערך להוצאותיו כהגדרתו.
אם המציל ביצע את פעולות ההצלה שנקבעו בפסקה הקודמת ומנע או הביא למינימום לפגיעה בזיהום בסביבה, ניתן להגדיל את הפיצוי המיוחד שמשלם הבעלים לישועה לפי סעיף 1 לסעיף זה בסכום של עד מקסימום 30% מההוצאות שהציל. בית המשפט אשר אירח את התביעה או ארגון הבוררות רשאי, אם ימצא בעיניו צודק והוגן ובהתחשב בהוראות סעיף 1 לסעיף 180 לחוק זה, לפסוק פסק דין או פסק דין בהגדלת סכום הפיצוי המיוחד כאמור, אך בשום מקרה הגידול הכולל לא יעלה על 100% מההוצאות שהציל.
הוצאות הצלה המוזכרות במאמר זה פירושן הוצאות הכיס של הצלה שהוצאו באופן סביר בפעולת ההצלה וההוצאות הסבירות עבור הציוד והכוח ששימשו בפועל בפעולת ההצלה. בקביעת הוצאות הצלה יש לקחת בחשבון הוראות פסקאות משנה (8), (9) ו- (10) לפיסקה 1 לסעיף 180 לחוק זה.
בכל הנסיבות, סך הפיצויים המיוחדים הקבועים בסעיף זה ישולם רק אם פיצוי כאמור גדול מהתגמול שניתן על ידי המציל לפי סעיף 180 לחוק זה, והסכום שישולם יהיה ההפרש בין הפיצוי המיוחד. והתגמול.
אם ההצלה הייתה רשלנית ובכך לא הצליחה למנוע או למזער את נזקי הזיהום בסביבה, עלול להציל את הזכות באופן מוחלט או חלקי את הזכות לפיצוי המיוחד.
שום דבר בסעיף זה לא ישפיע על זכות הפנייה מצד בעל הספינה כנגד כל צד אחר שיגאל.
סעיף 183 תגמול ההצלה ישולם על ידי בעלי האוניה המשופעת ורכוש אחר בהתאם לפרופורציות המתאימות לערכי ההצלה של הספינה ורכוש אחר לסך הערך הממוצע.
סעיף 184 חלוקת תגמול ההצלה בין המצילים הנוטלים חלק באותה פעולת הצלה תיעשה בהסכמה בין מצילים אלה על בסיס הקריטריונים הקבועים בסעיף 180 לחוק זה; כשל בהסכם כזה, ניתן להביא את הנושא בפני בית המשפט הדן בתיק לפסק דין, או, בהסכמת הצדדים, להגיש לארגון הבוררות פסק דין.
סעיף 185 מצילי חיי האדם אינם רשאים לדרוש תמורה כלשהי מאלו שחייהם ניצלים. עם זאת, מצילי חיי אדם זכאים לחלק הוגן מהתשלום המוענק למציל בגין הצלת הספינה או רכוש אחר או בגין מניעה או צמצום הפגיעה בזיהום בסביבה.
סעיף 186 פעולות ההצלה הבאות לא יהיו זכאיות לתמורה:
(1) פעולת ההצלה מתבצעת כחובה לבצע בדרך כלל חוזה גרירה או חוזה שירות אחר, למעט אספקת שירותים מיוחדים מעבר למילוי החובה האמורה לעיל.
(2) פעולת ההצלה מתבצעת למרות האיסור המפורש וההגיוני מצד אדון הספינה במצוקה, בעל האוניה הנדונה ובעל הנכס האחר.
סעיף 187 כאשר פעולות ההצלה נעשו נחוצות או קשות יותר עקב אשמתו של המציל או כאשר הצלה ביצע הונאה או התנהגות לא כנה אחרת, ישולל מהמציל את מלוא התשלום שישולם לו או חלקו.
סעיף 188 לאחר סיום פעולת ההצלה, הצד שהציל יעמיד, לבקשת המציל, ביטחון מספק לתגמול הצלה ולחיובים אחרים.
מבלי לפגוע בהוראות הפסקה הקודמת, בעל הספינה המושמעת, לפני שחרור הסחורה, יעשה את מירב המאמצים לגרום לבעלי הנכס המושכר לספק ביטחון מספק לחלק בתשלום שהם צריכים דוב.
ללא הסכמת המציל, אין להסיר את הספינה או רכוש אחר שנשמח מהנמל או מהמקום אליו הגיעו לראשונה לאחר סיום פעולת ההצלה, עד אשר הוענק אבטחה מספקת ביחס לספינה או לרכוש אחר שנשמר , כנדרש על ידי המציל.
סעיף 189 בית המשפט או ארגון הבוררות המטפל בתביעת המציל לתשלום רשאים, לאור הנסיבות הספציפיות ובתנאים הוגנים וצודקים, להחליט או לפסוק פסק דין שיורה לגורם המושכר לשלם על חשבונו סכום הולם לגואל.
על בסיס התשלום על החשבון ששולם על ידי הצד ששולם בהתאם להוראות הפסקה הקודמת, יופחת הערבות בהתאם לסעיף 188 לחוק זה.
סעיף 190 אם הצד שהציל לא ביצע את התשלום ולא סיפק ביטחון מספק עבור הספינה ורכוש אחר שנשמר לאחר 90 יום מההצלה, יכול המציל לפנות לבית המשפט בבקשה למתן צו על מכירה כפויה במכירה פומבית. ביחס לספינה או לנכס שנשמר שלא ניתן לשמור או שלא ניתן לשמור כראוי, או שדמי האחסון שייגבו עשויים לחרוג מערכו, יכול הגואל לבקש מכירה כפויה מוקדמת יותר במכירה פומבית.
תמורת המכירה, לאחר ניכוי ההוצאות שהוצאו בגין האחסון והמכירה, ישמשו לתשלום בהתאם להוראות חוק זה. השאר, אם בכלל, יוחזר לצד הגואל, ואם אין דרך להחזיר את היתרה או אם יתרה לא נתבעה לאחר שנה ממכירת הכפייה, היא תעבור לקופת המדינה. במקרה של מחסור כלשהו, ​​יש להצלה זכות פנייה כנגד הצד הצולע.
סעיף 191 הוראות פרק זה יחולו על זכותו של המציל לתשלום עבור פעולות ההצלה שבוצעו בין ספינות של אותו בעל.
סעיף 192 ביחס לפעולות ההצלה שבוצעו או בשליטתן של הרשויות המוסמכות הרלוונטיות של המדינה, הישמים יהיו רשאים לנצל את הזכויות והסעדים הקבועים בפרק זה בגין פעולות הצלה.
פרק X ממוצע כללי
סעיף 193 ממוצע כללי פירושו הקרבה או הוצאה יוצאת דופן שבוצעו או הוצאו בכוונה ובסבירות למען הבטיחות המשותפת לצורך שמירה מסכנה על הספינה, הסחורה או הרכוש האחר הכרוך בהרפתקה ימית משותפת.
אובדן או נזק שנגרם על ידי הספינה או הסחורה עקב עיכוב, בין אם בהפלגה ובין אם לאחריה, כגון זעזוע ואובדן שוק כמו גם הפסדים עקיפים אחרים, לא יתקבלו כממוצע כללי.
סעיף 194 כאשר ספינה, לאחר שנפגעה כתוצאה מתאונה, הקרבה או נסיבות יוצאות דופן אחרות, תיכנס לנמל או מקום מקלט או חזרה לנמל או למקום הטעינה שלה כדי לבצע תיקונים הנחוצים לתביעה בטוחה של ההפלגה, ואז דמי הנמל ששולמו, שכר התחזוקה של הצוות שנגרם והדלק והחנויות שנצרכו בתקופת המעצר הנוספת בנמל או במקום כזה, כמו גם אובדן או נזק וחיובים הנובעים משחרור, אחסון טעינה מחדש וטיפול בסחורות, דלק, חנויות ורכוש אחר על הסיפון על מנת לבצע את התיקונים יתאפשר כממוצע כללי.
סעיף 195 כל הוצאה נוספת שנוצרה במקום הוצאה אחרת שהייתה מותרת כממוצע כללי תיחשב כממוצעת כללית וכך מותרת, אך סכום ההוצאה כזו שלא יעלה על ההוצאה הממוצעת הכללית שנמנעה.
סעיף 196 חובת ההוכחה תהיה על הצד הטוען בממוצע כללי להראות כי ההפסד או ההוצאה הנטענים מותרים כראוי כממוצע כללי.
סעיף 197 לא יושפעו מהזכויות לתרומה בממוצע כללי, אם כי ייתכן שהאירוע שהביא להקריבה או להוצאה היה באשמת אחד הצדדים להרפתקה. עם זאת, אין בכך כדי לפגוע בכל הסעדים או ההגנות העשויים להיות פתוחים כלפי או כלפי אותו צד בגין אשם כזה.
סעיף 198 כמויות ההקרבה של הספינה, הסחורה והמשאית ייקבעו בהתאמה כדלקמן:
(1) סכום ההקרבה של הספינה יחושב על בסיס עלות התיקון של האונייה ששולמה בפועל, וממנה מתבצע כל ניכוי סביר בגין "חדש לישנה". אם הספינה לא תוקנה לאחר ההקרבה, סכום ההקרבה שלה יחושב על בסיס הערך המופחת הסביר של הספינה לאחר ההקרבה הממוצעת הכללית. סכום כזה לא יעלה על עלות התיקון המשוערת.
כאשר הספינה היא אובדן כולל בפועל או כאשר עלות התיקון תעלה על ערך הספינה לאחר התיקון, סכום ההקרבה של הספינה יחושב על בסיס הערך הצליל המשוער של הספינה, בניכוי הערכה עלות תיקון אינה מותרת כממוצע כללי, כמו גם ערך הספינה לאחר הנזק.
(2) סכום ההקרבה של הטובין שכבר אבדו יחושב על בסיס שווי הסחורה בזמן המשלוח בתוספת ביטוח והובלה, ממנו מנוכה המשא שאינו צריך לשלם עקב ההקרבה שהושגה. . עבור הסחורה הפגועה שכבר נמכרה לפני שהושגה הסכמה על היקף הנזק שנגרם, סכום ההקרבה שלה יחושב על בסיס ההפרש בין שווי הסחורה בזמן המשלוח בתוספת ביטוח לבין הובלה, והתמורה נטו של הסחורה שנמכרה כך.
(3) סכום ההקרבה של המטען יחושב על בסיס סכום אובדן המטען בגין הקרבת הטובין, שממנו יש לשלם את הוצאות התפעול שצריך לשלם בכדי להרוויח הובלה כזו. לא ישולם בגלל הקורבן ינוכה.
סעיף 199 התרומה בממוצע הכללי תינתן ביחס לערכים התורמים של הנהנים בהתאמה.
הערך התורם בממוצע הכללי על ידי הספינה, הסחורה והמשאית ייקבע כדלקמן:
(1) הערך התורם של הספינה יחושב על בסיס ערך הקול של הספינה במקום בו מסתיימת ההפלגה, שמנוכה ממנו כל נזק שאינו נופל על הקרבה ממוצעת כללית; לחילופין, הערך האמיתי של הספינה במקום בו מסתיימת ההפלגה, בתוספת סכום ההקרבה הממוצע הכללי.
(2) הערך התורם של הטובין יחושב על בסיס ערך הסחורה בזמן המשלוח בתוספת ביטוח והובלה, שממנו הנזק שאינו נופל תחת ההקרבה הממוצעת הכללית והמשאית של המוביל בסיכון. מנוכה. אם הסחורה נמכרה לפני הגעתה לנמל היעד, ערכה לתרומה יהיה התמורה נטו בתוספת סכום ההקרבה הממוצע הכללי.
מזוודות הנוסע והחפצים האישיים לא ייכללו בערך התרומה.
(3) הערך התורם של הובלה יחושב על בסיס סכום ההובלה בסיכון המוביל ושהמוביל רשאי לגבות בסוף ההפלגה, בניכוי כל הוצאה שנגרמה להעמדה לדין של ההפלגה. לאחר הממוצע הכללי, על מנת להרוויח את ההובלה, בתוספת סכום ההקרבה הממוצע הכללי.
סעיף 200 טובין שאינם מוכרזים או שהוכרזו שלא כדין, יהיו אחראים לתרומה לממוצע הכללי, אך ההקרבה המיוחדת שנגרמה על ידי טובין כאלה לא תותר כממוצע כללי.
כאשר שווי הסחורה הוכרז בצורה לא נכונה בערך הנמוך מערכו בפועל, התרומה לממוצע הכללי תינתן על בסיס ערכם בפועל, ובמקרה בו התרחשה הקרבה ממוצעת כללית, תחושב סכום ההקרבה. על בסיס הערך המוצהר.
סעיף 201 יתאפשר ריבית על הקרבה ממוצעת כללית ועל הוצאות ממוצעות כלליות ששולמו על חשבון. תורשה עמלה בגין ההוצאות הממוצעות הכלליות ששולמו בחשבון, למעט אלה עבור שכר ותחזוקת הצוות והדלק והחנות הנצרכת.
סעיף 202 הצדדים התורמים יעניקו ביטחון לתרומה ממוצעת כללית לפי בקשת הצדדים שיש להם אינטרס בה.
אם ניתנה הביטחון בצורה של פיקדונות במזומן, הפקדות כאלה יועברו לבנק על ידי מתאם ממוצע על שם נאמן.
מתן, שימוש והחזר הפיקדונות לא יפגע באחריותם הסופית של הצדדים התורמים.
סעיף 203 התאמת הממוצע הכללי תחול על פי כללי ההתאמה הממוצעת עליהם הוסכם בחוזה הרלוונטי. בהעדר הסכם כזה בחוזה, יחולו ההוראות הרלוונטיות הכלולות בפרק זה.
פרק XI הגבלת אחריות לתביעות ימיות
סעיף 204 בעלי ספינות ומצילים רשאים להגביל את אחריותם בהתאם להוראות פרק זה לתביעות המפורטות בסעיף 207 לחוק זה.
בעלי הספינות הנזכרים בפסקה הקודמת יכללו את השוכר והמפעיל של ספינה.
סעיף 205 אם הטענות המפורטות בסעיף 207 לחוק זה אינן מוגנות כנגד בעלי ספינות או מצילים עצמם אלא כנגד אנשים אשר בעלי הספינות או המצילים אחראים למעשהם, הזנחתם או מחדלם, רשאים אנשים כאלה להגביל את אחריותם בהתאם להוראות הפרק הזה.
סעיף 206 מקום שהמבוטח רשאי להגביל את אחריותו בהתאם להוראות פרק זה, המבטח האחראי לתביעות הימיות יהיה זכאי להגבלת האחריות לפי פרק זה באותה מידה שהמבוטח.
סעיף 207 אלא אם כן נקבע אחרת בסעיפים 208 ו -209 לחוק זה, לגבי התביעות הימיות הבאות, האחראי רשאי להגביל את אחריותו בהתאם להוראות פרק זה, תהא בסיס האחריות שיהיה:
(1) תביעות בגין אובדן חיים או נזק אישי או אובדן או נזק לרכוש לרבות נזק לעבודות נמל, אגנים ונתיבי מים ועזרים לניווט המתרחשים על סיפונה או בקשר ישיר להפעלת הספינה או לפעולות הצלה וכן נזקים כתוצאה מכך;
(2) תביעות בגין אובדן הנובע מאיחור במסירת הובלת טובין דרך הים או מעיכוב הגעת הנוסעים או מזוודותיהם;
(3) תביעות בגין הפסד אחר הנובע מפגיעה בזכויות שאינן זכויות חוזיות המתרחשות בקשר ישיר להפעלת הספינה או לפעולות הצלה;
(4) תביעות של אדם שאינו האחראי בגין אמצעים שננקטו כדי למנוע או למזער הפסד בגין האחראי רשאי להגביל את אחריותו בהתאם להוראות פרק זה, והפסד נוסף שנגרם על ידי צעדים אלה.
כל התביעות המפורטות בפסקה הקודמת, תהא הגשתן אשר תהא, עשויות להיות זכאיות להגבלת האחריות. עם זאת, ביחס לתגמול הקבוע בפסקת משנה (4) בגינו משלם האחראי כמוסכם בחוזה, ביחס לחובת התשלום, האחראי אינו רשאי להפעיל את הוראות הגבלת האחריות של המאמר הזה.
סעיף 208 הוראות פרק זה לא יחולו על הטענות הבאות:
(1) תביעות לתשלום הצלה או תרומה בממוצע כללי;
(2) תביעות בגין נזקי זיהום נפט מכוח האמנה הבינלאומית לאחריות אזרחית לנזקי זיהום נפט שהרפובליקה העממית של סין היא צד לה;
(3) תביעות בגין נזק גרעיני על פי האמנה הבינלאומית להגבלת האחריות לנזק גרעיני שהרפובליקה העממית של סין היא צד לה;
(4) תביעות נגד בעל הספינה של אונייה גרעינית בגין נזק גרעיני;
(5) תביעות של עובדי בעל הספינה או המציל, אם על פי החוק המסדיר את חוזה העבודה, בעל הספינה או המציל אינו רשאי להגביל את אחריותו או אם הוא רשאי בחוק כאמור להגביל את אחריותו לסכום בלבד. גדול מזה הקבוע בפרק זה.
סעיף 209 אחראי לא יהיה רשאי להגביל את אחריותו בהתאם להוראות פרק זה, אם יוכח שההפסד נבע ממעשהו או ממחדלו שנעשה בכוונה לגרום לאובדן כזה או בפזיזות ובידיעה כי כזה אובדן כנראה יביא.
סעיף 210 הגבלת האחריות לתביעות ימיות, אלא אם כן נקבע אחרת בסעיף 211 לחוק זה, תחושב כך:
(1) בגין תביעות בגין אובדן חיים או נזק אישי:
א) 333,000 יחידות חשבון לספינה בהיקף ברוטו נע בין 300 ל -500 טון;
ב) עבור ספינה עם טון ברוטו העולה על 500 טון, המגבלה על פי א) לעיל תחול על 500 הטון הראשונים והכמויות הבאות בנוסף לזו המפורטת תחת א) תחול על הטון ברוטו ב עודף של 500 טון:
עבור כל טון בין 501 ל -3,000 טון: 500 יחידות חשבון;
עבור כל טון בין 3,001 ל -30,000 טון: 333 יחידות חשבון;
עבור כל טון בין 30,001 ל -70,000 טון: 250 יחידות חשבון;
עבור כל טון העולה על 70,000 טון: 167 יחידות חשבון;
(2) בגין תביעות שאינן בגין אובדן חיים או נזק אישי:
א) 167,000 יחידות חשבון לספינה בהיקף ברוטו נע בין 300 ל -500 טון;
ב) עבור ספינה עם טון ברוטו העולה על 500 טון, המגבלה לפי א) לעיל תחול על 500 הטון הראשונים, והכמויות הבאות בנוסף לזו שבא) יחולו על החלק העולה על 500 טון:
עבור כל טון בין 501 ל -30,000 טון: 167 יחידות חשבון;
עבור כל טון בין 30,001 ל -70,000 טון: 125 יחידות חשבון;
עבור כל טון העולה על 70,000 טון: 83 יחידות חשבון.
(3) לא היה די בסכום המחושב לפי פסקת משנה (1) לעיל לתשלום תביעות בגין אובדן נפגעים או נזקי גוף המפורטים בו במלואם, הסכום המחושב לפי סעיף קטן (2) יהיה זמין לתשלום יתרת התביעות שלא שולמה לפי פסקת משנה (1), ויתרה שלא שולמה כאמור תדרג באופן ראוי לתביעות המפורטות לפי פסקת משנה (2).
(4) עם זאת, מבלי לפגוע בזכות התביעות בגין אובדן נפגעים או נזק אישי לפי פסקת משנה (3), תביעות בגין פגיעה בעבודות נמל, אגנים ונתיבי מים ועזרים לניווט יהיו עדיפות על תביעות אחרות מכוח פסקת משנה (2).
(5) הגבלת האחריות לכל מציל שאינו פועל מאוניה כלשהי או עבור כל מציל הפועל אך ורק באונייה אליה, או לגביה הוא מעניק שירותי הצלה, תחושב לפי טון ברוטו של 1,500 טון.
הגבלת האחריות לספינות בעלות טון גולמי שאינו עולה על 300 טון ולאלה העוסקות בשירותי תחבורה בין נמלי הרפובליקה העממית של סין, כמו גם עבור עבודות חוף אחרות, תעבוד על ידי הרשויות המוסמכות של תחבורה ותקשורת במסגרת מועצת המדינה והופעלה לאחר שהוגשה למועצת המדינה ואושרה עליה.
סעיף 211 בגין תביעות בגין אובדן נפגעים או נזק אישי לנוסעים הנישאים בים, מגבלת האחריות של בעל הספינה בה תהיה סכום של 46,666 יחידות חשבון מוכפל במספר הנוסעים שהספינה מוסמכת לשאת בהתאם לתעודה הרלוונטית של הספינה, אך סכום הפיצוי המקסימלי לא יעלה על 25,000,000 יחידות חשבון.
הגבלת האחריות לתביעות בגין אובדן חיים או נזק אישי לנוסעים המובלים בים בין נמלי הרפובליקה העממית של סין תעבוד על ידי הרשויות המוסמכות לתחבורה ותקשורת תחת מועצת המדינה ותבוצע לאחר הגשתה ל ואושר על ידי מועצת המדינה.
סעיף 212 הגבלת האחריות לפי סעיפים 210 ו- 211 לחוק זה תחול על מכלול התביעות העשויות להתעורר בכל אירוע נתון כלפי בעלי ספינות ועובדים עצמם, וכל אדם אשר מעשהו, הזנחתו או אשמתו בעלי הספינות והמצילים. אחראיים.
סעיף 213 כל אדם האחראי הטוען להגבלת האחריות על פי חוק זה יכול להוות קרן התיישנות שבבית משפט יש סמכות. הקרן תורכב בסכום של סכום כאמור הקבוע בהתאמה בסעיפים 210 ו- 211, בצירוף הריבית עליה מיום ההתרחשות שהולידה את האחריות ועד למועד הקמת הקרן.
סעיף 214 מקום בו הוקמה קרן הגבלה על ידי אחראי, כל אדם שהגיש תביעה כנגד החייב אינו רשאי לממש זכות כלשהי כלפי נכסי האחראי. נעצרו או הוצמדו כל ספינה או רכוש אחר השייך לאדם המהווה את הקרן, או, כאשר ניתנה נייר ערך על ידי אותו אדם, יורה בית המשפט ללא דיחוי על שחרור האונייה שנעצרה או על הרכוש שהצורף או על החזרת מהאבטחה הניתנת.
סעיף 215 כאשר לאדם הזכאי להגבלת אחריות לפי הוראות פרק זה יש תביעה נגדית כנגד התובע הנובעת מאותה התרחשות, טענותיהם בהתאמה יקוזזו זו בזו והוראות פרק זה יחולו רק למאזן, אם בכלל.
פרק י"ב חוזה ביטוח ימי
סעיף 1 עקרונות בסיסיים
סעיף 216 חוזה של ביטוח ימי הוא חוזה לפיו המבטח מתחייב, כמוסכם, לשפות את ההפסד לנושא המבוטח ואת אחריות המבוטח הנגרמת מסכנות המכוסות בביטוח כנגד תשלום דמי ביטוח על ידי המבוטח. .
הסכנות המכוסות המוזכרות בפסקה הקודמת פירושן כל סכנה ימית המוסכמת בין המבטח למבוטח, כולל סכנות המתרחשות בנהרות היבשתיים או ביבשה הקשורה להרפתקה ימית.
סעיף 217 חוזה ביטוח ימי כולל בעיקר:
(1) שם המבטח;
(2) שם המבוטח;
(3) נושא המבוטח;
(4) ערך מבוטח;
(5) סכום מבוטח;
(6) סכנות מבוטחות וסיכונים למעט;
(7) משך הכיסוי הביטוחי;
(8) דמי ביטוח.
סעיף 218 הפריטים הבאים עשויים להתייחס לנושא הביטוח הימי:
(1) ספינה;
(2) מטען;
(3) הכנסות מהפעלת הספינה לרבות הובלה, שכירת שכר ודמי נסיעה;
(4) רווח צפוי על מטען;
(5) שכר הצוות ותגמול אחר;
(6) התחייבויות לאדם שלישי;
(7) רכוש אחר העלול לסבול הפסד מסכנה ימית ואת האחריות וההוצאות הנובעות מכך.
המבטח רשאי לבטח מחדש את ביטוח הנושא המפורט בפסקה הקודמת. אלא אם הוסכם אחרת בחוזה, המבוטח המקורי לא יהיה זכאי לטובת ביטוח המשנה.
סעיף 219 ערכו הניתן לביטוח של הנושא המבוטח יוסכם בין המבטח למבוטח.
כאשר לא הוסכם על ביטוח בין המבטח למבוטח, יחושב שווי הביטוח באופן הבא:
(1) שווי הספינה הניתן לביטוח יהיה שווי הספינה במועד תחילת אחריות הביטוח, בהיותו שווי גוף הספינה, מכונות, ציוד, דלק, מאגרים, ציוד, הפרשות ומים מתוקים על סיפונה. כמו גם פרמיית הביטוח;
(2) הערך הניתן לביטוח של המטען יהיה סך הערך החשבוני של המטען או הערך בפועל של הסחורה שאינה מסחרית במקום המשלוח, בתוספת דמי הובלה וביטוח בעת התחלת האחריות הביטוחית;
(3) הערך הניתן לביטוח של ההובלה יהיה המצרף של סכום ההובלה הכולל שישולם למוביל ופרמיית הביטוח עם תחילת התחייבות הביטוח;
(4) הערך הניתן לביטוח של נושא אחר המבוטח יהיה סך הכל של הערך בפועל של הנושא המבוטח ופרמיית הביטוח בעת התחלת חבות הביטוח.
סעיף 220 הסכום המבוטח יוסכם בין המבטח למבוטח. סכום הביטוח לא יעלה על ערך המבוטח. כאשר סכום המבוטח עולה על ערך המבוטח, החלק העודף יהיה בטל.
סעיף 2 סיום, סיום והקצאת חוזה
סעיף 221 חוזה ביטוח ימי נוצר לאחר שהמבוטח מגיש הצעה לביטוח והמבטח מסכים לקבל את ההצעה והמבטח והמבוטח מסכימים על תנאי הביטוח. המבטח ינפיק למבוטח פוליסת ביטוח או תעודת ביטוח אחרת בזמן, ותוכן החוזה יכלול בה.
סעיף 222 לפני כריתת החוזה, המבוטח יודיע למבטח על הנסיבות המהותיות שהמבוטח יודע או צריך להכיר בנוהג העסקי הרגיל שלו ואשר יכולות להשפיע על המבטח בקבלת הפרמיה או בין אם מסכים לבטח ובין אם לא.
המבוטח לא צריך ליידע את המבטח על העובדות שהמבטח ידע עליהן או על המבטח להכיר את הנוהג העסקי הרגיל שלו אם המבטח לא עשה עליהן בירור.
סעיף 223 משלא הודיע ​​המבוטח לאמת למבטח על הנסיבות המהותיות הקבועות בסעיף 1 לסעיף 222 לחוק זה בשל מעשהו מכוון, עומדת למבטח הזכות לסיים את החוזה מבלי להחזיר את הפרמיה. המבטח לא יהיה אחראי לכל הפסד שייגרם מהסכנות המבוטחות לפני סיום החוזה.
אם המבצע לא הודיע ​​למבטח על הנסיבות המהותיות הקבועות בסעיף 1 לסעיף 222 לחוק זה, לא עקב מעשה מכוון של המבוטח, עומדת למבטח הזכות לסיים את החוזה או לדרוש הגדלה מקבילה הפרמיה. במקרה שהחוזה הסתיים על ידי המבטח, המבטח יהיה אחראי לאובדן הנובע מהסכנות המבוטחות שנגדו התרחש לפני סיום החוזה, למעט כאשר לנסיבות המהותיות שלא הודיעו או הודיעו שלא כראוי יש השפעה על ההתרחשות. מסכנות כאלה.
סעיף 224 היה והמבוטח היה מודע או שהיה צריך להיות מודע לכך שהנושא המבוטח נגרם הפסד עקב שכיחותו של סכום המבוטח בעת כריתת החוזה, המבטח לא יהיה אחראי לשיפוי, אך תהיה לו הזכות הפרמיה. היה והמבטח מודע או שהיה צריך להיות מודע לכך שהתרחשות הפסד לנושא המבוטח עקב סכנה שמבוטחת נגדה אינה אפשרית, למבוטח תהיה הזכות להחזיר את הפרמיה ששולמה.
סעיף 225 כאשר המבוטח מסכם חוזים עם כמה מבטחים לאותו נושא מבוטח ובאותו סיכון, וסכום המבוטח של הנושא המבוטח האמור עולה בכך על ערך המבוטח, אז אם לא הוסכם אחרת בחוזה, רשאי המבוטח לדרוש שיפוי ממישהו מהמבטחים והסכום הכולל שיש לפצות לא יעלה על ערך ההפסד של הנושא המבוטח. אחריותו של כל מבטח תהיה פרופורציונאלית לסכום שהוא נושא לסך הסכומים המבוטחים על ידי כל המבטחים. כל מבטח ששילם שיפוי בסכום הגבוה מזה שהוא אחראי לו, יהיה בעל זכות פיצוי כנגד מי שלא שילם את שיפוים בסכומים עליהם הם אחראים.
סעיף 226 לפני תחילת אחריות הביטוח, המבוטח רשאי לדרוש את סיום חוזה הביטוח אך ישלם את דמי הטיפול למבטח, והמבטח יחזיר את הפרמיה.
סעיף 227 אלא אם הוסכם אחרת בחוזה, המבטח או המבוטח אינם רשאים לסיים את החוזה לאחר תחילת אחריות הביטוח.
מקום שקובע חוזה הביטוח כי ניתן יהיה לסיים את החוזה לאחר תחילת ההתחייבות, והמבוטח דורש את סיום החוזה, תהיה למבטח הזכות לפרמיה שישולמה מיום תחילת חבות הביטוח לחבות. יום סיום החוזה והחזר החלק הנותר. אם המבטח הוא שדורש את סיום החוזה, יוחזר למבוטח הפרמיה שטרם פג מיום סיום ההתקשרות ועד ליום תום תקופת הביטוח.
סעיף 228 על אף האמור בסעיף 227 לחוק זה, המבוטח אינו רשאי לדרוש סיום ההתקשרות לביטוח מטען וביטוח הפלגה בספינה לאחר תחילת אחריות הביטוח.
סעיף 229 ניתן להקצות על ידי המבוטח חוזה של ביטוח ימי להובלת סחורות דרך הים, או על ידי אישור אחר, והזכויות והחובות על פי החוזה מוקצות בהתאם. המבוטח והמקבל יהיו אחראים במשותף לתשלום הפרמיה אם הפרמיה כאמור לא תשולם עד למועד הקצאת החוזה.
סעיף 230 הסכמת המבטח תתקבל במקום בו הוקצה חוזה הביטוח כתוצאה מהעברת הבעלות על הספינה המבוטחת. בהעדר הסכמה כאמור, החוזה יופסק מרגע העברת הבעלות על הספינה. מקום בו ההעברה מתבצעת במהלך ההפלגה, החוזה יבוטל עם סיום ההפלגה.
עם סיום ההתקשרות, המבטח יחזיר למבוטח את הפרמיה שלא חלפה מיום סיום ההתקשרות ועד יום פקיעתה.
סעיף 231 המבוטח רשאי לסיים כיסוי פתוח עם המבטח עבור הסחורה למשלוח או קבלה במנות בתוך תקופה מסוימת. על הכיסוי הפתוח תעיד פוליסה פתוחה שתונפק על ידי המבטח.
סעיף 232 המבטח, על פי בקשת המבוטח, ינפיק תעודות ביטוח בנפרד עבור המטען שנשלח במנות לפי הכיסוי הפתוח.
כאשר תוכן אישורי הביטוח שהונפק על ידי המבטח שונה בנפרד מאלה של הפוליסה הפתוחה, תעדיני הביטוח המונפקים בנפרד יגברו.
סעיף 233 המבוטח יודיע למבטח מייד עם היוודע כי המטען המבוטח בכיסוי הפתוח נשלח או הגיע. הפריטים עליהם יש להודיע ​​יכללו את שם האוניה הנושאת, את ההפלגה, את שווי המטען ואת הסכום המבוטח.
סעיף 3 חובת המבוטח
סעיף 234 אלא אם הוסכם אחרת בחוזה הביטוח, המבוטח ישלם את הפרמיה מיד עם כריתת החוזה. המבטח רשאי לסרב להנפיק את פוליסת הביטוח או תעודת ביטוח אחרת לפני ששולם הפרמיה על ידי המבוטח.
סעיף 235 המבוטח יודיע על כך בכתב למבטח באופן מיידי אם המבוטח לא עמד בהתחייבויות מכוח החוזה. המבטח רשאי, עם קבלת ההודעה, לסיים את ההתקשרות או לדרוש תיקון לתנאי הכיסוי הביטוחי או העלאת הפרמיה.
סעיף 236 עם התרחשות הסכנה המבוטחת כנגד, המבוטח יודיע על כך באופן מיידי למבטח וינקט באמצעים הדרושים וסבירים כדי למנוע או למזער את ההפסד. נתקבלו מהמבטח הוראות מיוחדות לאימוץ אמצעים סבירים להימנע או למזער את ההפסד, יפעל המבוטח על פי הוראות אלה.
המבטח לא יהיה אחראי להפסד המורחב שנגרם עקב הפרת המבוטח על הוראות הפסקה הקודמת.
סעיף 4 אחריות המבטח
סעיף 237 המבטח ישפה את המבוטח מייד לאחר שההפסד מסכנה המבוטחת נגדו.
סעיף 238 השיפוי של המבטח בגין הפסד מהסכנה המבוטחת נגבל מוגבל לסכום המבוטח. היה סכום המבוטח נמוך מערך המבוטח, שיפצה המבטח בשיעור שהסכום המבוטח נושא לערך המבוטח.
סעיף 239 המבטח יהיה אחראי לאובדן הנושא המבוטח הנובע מכמה סכנות המבוטחות בתקופת הביטוח למרות שמצטבר סכומי ההפסד עולה על סכום המבוטח. עם זאת, המבטח יהיה אחראי רק להפסד הכולל כאשר ההפסד הכולל מתרחש לאחר ההפסד החלקי שלא תוקן.
סעיף 240 המבטח ישלם, בנוסף לשיפוי שיש לשלם בגין הנושא המבוטח, את ההוצאות הנדרשות וההגיוניות שהמבוטח הביא להימנעות או מזעור ההפסד הניתן להחזר על פי החוזה, את ההוצאות הסבירות לסקר והערכה. השווי לצורך בירור אופי והיקף הסכנה המבוטחת כנגד וההוצאות שנגרמו בגין פעולה לפי הוראותיו המיוחדות של המבטח.
תשלום המבטח על ההוצאות האמורות בפסקה הקודמת יוגבל לסכום השווה לסכום המבוטח.
היה סכום המבוטח נמוך מערך המבוטח, המבטח יחויב בהוצאות האמורות בסעיף זה בשיעור שהסכום המבוטח נושא לערך המבוטח, אלא אם כן נקבע אחרת בחוזה.
סעיף 241 היה סכום הביטוח נמוך מערך התרומה בממוצע הכללי, המבטח יחויב בתרומה הממוצעת הכללית בשיעור שסכום המבוטח נושא לערך לתרומה.
סעיף 242 המבטח לא יהיה אחראי לאובדן שנגרם עקב המעשה המכוון של המבוטח.
סעיף 243 אלא אם הוסכם אחרת בחוזה הביטוח, המבטח לא יהיה אחראי לאובדן או נזק למטען המבוטח הנובע מכל אחת מהגורמים הבאים:
(1) עיכוב בהפלגה או במסירת מטען או בשינוי מחיר השוק;
(2) בלאי הוגן, סגן מטבע מטבעו או אופיו; ו
(3) אריזה לא נכונה.
סעיף 244 אלא אם הוסכם אחרת בחוזה הביטוח, המבטח לא יהיה אחראי לאובדן או נזק לספינה המבוטחת הנובעת מכל אחת מהגורמים הבאים:
(1) חוסר כשירות הספינה בעת תחילת ההפלגה, אלא אם כן במבוטח הזמן אין למבוטח שום ידיעה על כך;
(2) בלאי או קורוזיה של הספינה.
הוראות מאמר זה יחולו "בשינויים המחויבים" על ביטוח המטען.
סעיף 5 אובדן או נזק לנושא המבוטח והנטישה
סעיף 245 כאשר לאחר התרחשותו של סכנה המבוטחת כנגד הנושא אבד אובדן או נפגע בצורה כה חמורה, עד שהוא נשלל לחלוטין ממבנהו ומשימושו המקוריים, או שהמבוטח נשלל מחזקתו, יהווה הפסד כולל בפועל .
סעיף 246 כאשר הפסד כולל של ספינה נחשב כבלתי נמנע לאחר התרחשות סכנה המבוטחת כנגד או שההוצאות הדרושות למניעת התרחשות של אובדן מוחלט בפועל יעלו על ערך המבוטח, הוא יהווה הפסד כולל קונסטרוקטיבי.
כאשר נחשב הפסד כולל בפועל כבלתי נמנע לאחר שהמטען סבל מסכנה המבוטחת, או שההוצאות שייגרמו בגין הימנעות מההפסד הכולל בפועל בתוספת שהעברת המטען ליעדה תעלה על שווי המבוטח. הפסד מוחלט בונה.
סעיף 247 כל הפסד שאינו הפסד כולל או הפסד קונסטרוקטיבי הוא הפסד חלקי.
סעיף 248 כאשר ספינה לא מצליחה להגיע ליעדה תוך זמן סביר מהמקום בו נשמעה לאחרונה, אלא אם כן נקבע אחרת בחוזה, אם לא נותר דבר ללא תום בתום חודשיים, הוא יהווה חסר. חסר כזה ייחשב כהפסד כולל בפועל.
סעיף 249 כאשר הנושא המבוטח הפך להפסד כולל קונסטרוקטיבי והמבוטח דורש שיפוי מהמבטח על בסיס הפסד מוחלט, יוטל הנושא המבוטח לידי המבטח. המבטח רשאי לקבל את הנטישה או לבחור שלא, אך יודיע למבוטח על החלטתו האם לקבל את הנטישה בתוך זמן סביר.
הנטישה לא תצורף לתנאים כלשהם. ברגע שהנטישה תתקבל על ידי המבטח, היא לא תיסוג.
סעיף 250 כאשר המבטח קיבל את הנטישה, כל הזכויות והחובות הנוגעות לנכס שננטש מועברים למבטח.
סעיף 6 תשלום שיפוי
סעיף 251 לאחר התרחשות סכנה המבוטחת כנגד ולפני תשלום הפיצוי, רשאי המבטח לדרוש מהמבוטח להגיש ראיות וחומרים הקשורים לבירור אופי הסכנה ולמידת ההפסד.
סעיף 252 כאשר אובדן או נזק לנושא המבוטח במסגרת הכיסוי הביטוחי נגרם על ידי אדם שלישי, תחול זכותו של המבוטח לדרוש פיצוי מהאדם השלישי למבטח ממועד תשלום הפיצוי.
המבוטח ימסור למבטח את המסמכים והמידע הדרושים אשר אמורים לבוא לידיעתו, ויעזור לסייע למבטח בחיפוש אחר ההחלמה מהאדם השלישי.
סעיף 253 כאשר המבוטח מוותר על זכות התביעה שלו כלפי האדם השלישי ללא הסכמת המבטח או שהמבטח אינו מסוגל לממש את זכות הפיצוי בגין אשמת המבוטח, רשאי המבטח לבצע הפחתה מקבילה מסכום שִׁפּוּי.
סעיף 254 בתשלום תשלום השיפוי למבוטח, רשאי המבטח לבצע הפחתה מקבילה מהסכום שכבר שילם אדם שלישי למבוטח.
במידה והפיצוי שהשיג המבטח מהאדם השלישי עולה על סכום השיפוי ששילם המבטח, יוחזר החלק העודף למבוטח.
סעיף 255 לאחר התרחשות סכנה המבוטחת כנגד, רשאי המבטח לוותר על זכותו לנושא המבוטח ולשלם למבוטח את הסכום במלואו כדי להיפטר מההתחייבויות על פי החוזה.
במימוש הזכות שנקבעה בפסקה הקודמת, יודיע המבטח למבוטח על כך תוך שבעה ימים מיום קבלת ההודעה מהמבוטח בדבר הפיצוי. המבטח ישאר באחריות להוצאות הדרושות וסבירות ששילם המבוטח בגין הימנעות או מזעור ההפסד לפני קבלת ההודעה האמורה.
סעיף 256 למעט כאמור בסעיף 255 לחוק זה, כאשר מתרחש הפסד כולל לנושא המבוטח ומשולם את מלוא סכום הביטוח, ירכוש המבטח את הזכות המלאה לנושא המבוטח. במקרה של תת ביטוח ירכוש המבטח את הזכות לנושא המבוטח בשיעור שסכום המבוטח נושא לערך המבוטח.
פרק י"ג מגבלת זמן
סעיף 257 תקופת ההתיישנות לתביעות כנגד המוביל בגין הובלת סחורות בים הינה שנה, והיא נחשבת מיום אספקת הסחורה או שהיה צריך לספק אותה. במסגרת תקופת ההתיישנות או לאחר תום תוקפה, אם האחראי לכאורה העלה תביעת פיצוי כלפי אדם שלישי, התיישנה זו מתיישנת בתום 90 יום, בספירה מהיום בו טוען כי המקרה הסדיר את התביעה, או הוגש לו העתק מההליך על ידי בית המשפט שטיפל בתביעה נגדו.
תקופת ההתיישנות לתביעות נגד המוביל בכל הנוגע למסיבת שכר הפלגה היא שנתיים, והיא נחשבת מהיום בו התובע ידע או היה צריך לדעת כי הופרה זכותו.
סעיף 258 תקופת ההתיישנות לתביעות נגד המוביל בגין הובלת נוסעים בים היא שנתיים, והיא נחשבת בהתאמה כדלקמן:
(1) תביעות בגין נזק אישי: ספירה מהיום בו הנוסע ירד או שהיה צריך לרדת ממנו;
(2) תביעות למוות של נוסעים שהתרחשו במהלך תקופת ההובלה: ספירה מהיום בו הנוסע היה צריך לרדת; ואילו אלה למוות של נוסעים שהתרחשו לאחר ההדחה אך נבעו מפציעה במהלך תקופת ההובלה בים, בספירה מיום פטירת הנוסע הנוגע בדבר, ובלבד שתקופה זו לא תעלה על שלוש שנים ממועד ההרחקה.
(3) תביעות בגין אובדן או נזק למזוודות: ספירה מיום ההרדמה או מהיום בו הנוסע היה צריך לרדת.
סעיף 259 תקופת ההתיישנות לתביעות בגין צדדי צ'רטר הינה שנתיים, והיא נחשבת מהיום בו ידע או היה עליו לדעת כי הופרה זכותו.
סעיף 260 תקופת ההתיישנות לתביעות בגין גרירת ים הינה שנה, החל מהיום בו ידע או היה עליו לדעת כי הופרה זכותו.
סעיף 261 תקופת ההתיישנות לתביעות בגין התנגשות באוניות היא שנתיים, החל מהיום בו התרחשה ההתנגשות. תקופת ההתיישנות לתביעות בגין זכות הפנייה כאמור בסעיף 3 לסעיף 169 לחוק זה הינה שנה, והיא נחשבת מהיום בו הצדדים הנוגעים בדבר שילמו במשותף ולחוד את סכום הפיצוי בגין הנזק.
סעיף 262 תקופת ההתיישנות לתביעות בגין הצלה בים היא שנתיים, החל מהיום בו הושלמה פעולת ההצלה.
סעיף 263 תקופת ההתיישנות לתביעות בגין תרומה בממוצע הכללי הינה שנה, החל מהיום בו הסתיימה ההתאמה.
סעיף 264 תקופת ההתיישנות לתביעות בגין חוזי ביטוח ימי הינה שנתיים, החל מהיום בו אירעה הסכנה המבוטחת.
סעיף 265 תקופת ההתיישנות לתביעות בגין פיצויים בגין נזקי זיהום נפט מספינות היא שלוש שנים, החל מהיום בו אירע נזק הזיהום. עם זאת, בשום מקרה תקופת ההתיישנות לא תעלה על שש שנים, והיא תחשב מהיום בו אירעה התאונה שגרמה לזיהום.
סעיף 266 במהלך ששת החודשים האחרונים לתקופת ההתיישנות, אם על רקע כוח עליון או גורמים אחרים המונעים את הגשת התביעות, תושעה תקופת ההתיישנות. ספירת תקופת ההתיישנות תתחדש כאשר עילת ההשעיה כבר אינה קיימת.
סעיף 267 מגבלת הזמן תיפסק כתוצאה מהגשת תביעה או הגשת התיק לבוררות על ידי התובע או הקבלה למילוי התחייבויות מצד מי שהוגשה התובענה. עם זאת, לא תיפסק הגבלת הזמן אם התובע יבטל את פעולתו או את הגשתו לבוררות, או שפעולתו נדחתה בהחלטת בית המשפט.
הגיש התובע תביעה למעצר ספינה, תיפסק הגבלת הזמן מיום הגשת התביעה.
תקופת ההתיישנות תחשב מחדש מרגע הפסקת ההפסקה.
פרק י"ד יישום החוק ביחס לעניינים הקשורים לזרים
סעיף 268 אם כל אמנה בינלאומית שכרתה או הצטרפה אליה על ידי הרפובליקה העממית של סין מכילה הוראות שונות מאלו הכלולות בחוק זה, יחולו הוראות האמנה הבינלאומית הרלוונטית, אלא אם כן ההוראות הן אלה שהרפובליקה העממית של סין הודיעה עליהן. הסתייגויות.
ניתן להחיל פרקטיקה בינלאומית בעניינים שעבורם החוקים הרלוונטיים של הרפובליקה העממית של סין ולא כל אמנה בינלאומית שכרתה או הצטרפה אליה הרפובליקה העממית של סין מכילים הוראות רלוונטיות
סעיף 269 הצדדים לחוזה רשאים לבחור את החוק החל על חוזה כזה, אלא אם כן החוק קובע אחרת. כאשר הצדדים לחוזה לא בחרו, יחול הדין במדינה שיש לה הקשר הכי קרוב לחוזה.
סעיף 270 החוק של מדינת הדגל של הספינה יחול על רכישה, העברה והכחדה של הבעלות על הספינה.
סעיף 271 החוק של מדינת הדגל של הספינה יחול על המשכנתא של הספינה.
החוק של מדינת הרישום המקורית של ספינה יחול על משכנתא הספינה אם משכנתה נקבעה לפני תקופת שכר הסירות שלה או במהלכה.
סעיף 272 חוק המקום בו נמצא בית המשפט הדן בתיק יחול על עניינים הנוגעים לשעבודים ימיים.
סעיף 273 חוק המקום בו מתבצע המעשה המפר יחול על תביעות בגין נזקים הנובעים מהתנגשות אוניות.
החוק של המקום בו נמצא בית המשפט הדן בתיק יחול על תביעות בגין נזקים הנובעים מהתנגשות של ספינות בים הגדול.
אם האוניות המתנגשות שייכות לאותה מדינה, לא משנה היכן מתרחשת ההתנגשות, החוק של מדינת הדגל יחול על תביעות זו נגד זו בגין נזקים הנובעים מהתנגשות כזו.
סעיף 274 החוק בו מתבצעת התאמת הממוצע הכללי יחול על התאמת הממוצע הכללי.
סעיף 275 חוק המקום בו נמצא בית המשפט הדן בתיק יחול על הגבלת האחריות לתביעות ימיות.
סעיף 276 יישום חוקים זרים או פרקטיקות בינלאומיות בהתאם להוראות פרק זה לא יפגע באינטרסים הציבוריים של הרפובליקה העממית של סין.
פרק XV הוראות משלימות
סעיף 277 יחידת החשבון המוזכרת בחוק זה היא זכות המשיכה המיוחדת כהגדרתה על ידי קרן המטבע הבינלאומית; סכום המטבע הסיני (יואן) במונחי זכות המשיכה המיוחדת יהיה זה שמחושב על בסיס שיטת ההמרה שנקבעה על ידי הרשויות המופקדות על פיקוח מטבע החוץ במדינה זו ביום פסק הדין על ידי בית המשפט. או תאריך מתן פסק הדין על ידי ארגון הבוררות או המועד עליו הסכימו הצדדים.
סעיף 278 חוק זה ייכנס לתוקף החל מיום 1 ביולי 1993.

תרגום לאנגלית זה מקורו באתר NPC. בעתיד הקרוב, גרסה אנגלית מדויקת יותר שתורגמה על ידינו תהיה זמינה בפורטל החוקים של סין.