פורטל חוקים בסין - CJO

מצא את החוקים והמסמכים הציבוריים הרשמיים של סין באנגלית

אנגליתערביהסיני (פשוט)הולנדיצרפתיתגרמניתהינדיאיטלקייפניקוריאניפורטוגזירוסיספרדישבדיעבריתאינדונזיויאטנמיתתאילנדיתורכימלאית

חוק הסטטיסטיקה של סין (2009)

统计 法

סוג החוקים חוק

הגוף המנפק הוועדה הקבועה של הקונגרס העממי הלאומי

תאריך הכרזה יוני 27, 2009

תאריך אפקטיבי יאן 01, 2010

מצב תוקף תקף

היקף היישום ארצי

נושאים) מנהל ציבורי

עורך / ים CJ משקיפה

חוק הסטטיסטיקה של הרפובליקה העממית של סין 中华人民共和国 统计 法
(אומץ בישיבה השלישית של הוועדה הקבועה של הקונגרס העממי הלאומי השישי ב- 3 בדצמבר 8, שתוקן בכינוס ה -1983 של הוועדה הקבועה של הקונגרס הלאומי השמיני למדינה בהתאם להחלטה על תיקון חוק הסטטיסטיקה של העם רפובליקת סין אומצה ב- 19 במאי 15 ותוקנה בישיבה ה -1996 בוועדה הקבועה של הקונגרס העממי הלאומי האחד עשר ב- 9 ביוני 27) (1983年12月8日第六届全国人民代表大会常务委员会第三次会议通过 根据1996年5月15日第八届全国人民代表大会常务委员会第十九次会议《关于修改〈中华人民共和国统计法〉的决定》修正 2009年6月27日第十一届全国人民代表大会常务委员会第九次会议修订 2009年6月27日中华人民共和国主席令第十五号公布 自2010年1月1日起施行)
תוכן תוכן עניינים
פרק I הוראות כלליות 第一 章 总则
פרק II ניהול חקירות סטטיסטיות 第二 章 统计 调查 管理
פרק ג 'ניהול פרסום נתונים סטטיסטיים 第三 章 统计 资料 的 管理 和 公布
פרק ד 'מוסדות סטטיסטיים וסטטיסטיקאים 第四 章 统计 机构 和 统计人员
פרק V פיקוח ובדיקה 第五 章 监督 检查
פרק ו 'אחריות משפטית 第六 章 法律 责任
פרק VII הוראות משלימות 第七 章 附则
פרק I הוראות כלליות 第一 章 总则
סעיף 1 חוק זה נחקק לצורך ארגון העבודה הסטטיסטית באופן מדעי ויעיל, תוך הבטחת אותנטיות, דיוק, שלמותם ובעיתוי נתונים של נתונים סטטיסטיים, המביא לתפקידם החשוב של הסטטיסטיקה בהבנת מצבה בפועל ועוצמתה של המדינה. כמו גם בשירות פיתוח כלכלי וחברתי וקידום התקדמות חלקה של המודרניזציה הסוציאליסטית. 第一 条 为了 科学 、 有效 地 组织 统计 工作 , 保障 资料 的 真实性 、 准确性 、 完整性 和 及时 性 , 发挥 在 了解 国情 国力 、 服务 经济 社会 发展 中 的 重要 作用 , 促进 社会主义 社会主义 现代化 建设 事业发展 , 制定 本法。
סעיף 2 חוק זה חל על פעילויות סטטיסטיות שמארגנות ומבוצעות על ידי ממשלות העם בכל הרמות ומוסדות הסטטיסטיקה והמחלקות הרלוונטיות תחת ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה. 第二 条 本法 适用 于 各级 人民政府 、 县级 以上 统计 机构 和 有关部门 组织 实施 的 统计 活动。
המשימה הבסיסית של העבודה הסטטיסטית היא לחקור ולנתח סטטיסטית את ההתפתחות הכלכלית והחברתית, לספק נתונים וייעוץ סטטיסטיים ולהפעיל פיקוח סטטיסטי. 统计 的 基本 任务 是 对 经济 社会 发展 情况 进行 统计 调查 、 分析 , 提供 统计 资料 和 统计 咨询 意见 , 实行 统计 监督。
סעיף 3 המדינה תקים מערכת סטטיסטית ריכוזית ומאוחדת, עם מבנה מינהלי סטטיסטי בהנהגה אחידה וכל רמה תישא באחריות על עבודתה. 第三 条 国家 建立 集中 的 的 统计 系统 , 实行 统一 领导 、 分级 负责 的 统计 管理 体制。
סעיף 4 מועצת המדינה, ממשלות העם המקומי בכל הרמות וכל המחלקות הרלוונטיות יחזקו את הארגון והמנהיגות של העבודה הסטטיסטית ויספקו ערובות הדרושות לעבודה סטטיסטית. 第四 条 国务院 和 地方 各级 人民政府 、 各 有关部门 应当 对 统计 工作 的 组织 领导 , 为 统计 工作 提供 必要 的 保障。
סעיף 5 המדינה תחזק את המחקר המדעי הסטטיסטי, תשפר את המערכת המדעית לאינדיקטורים סטטיסטיים ותשפר ללא הרף את שיטת החקירה הסטטיסטית על מנת להפוך את הסטטיסטיקה למדעית יותר. 第五 条 国家 加强 统计 科学研究 , 健全 的 的 统计 指标 体系 , 不断 改进 统计 调查 方法 , 提高 统计 的 科学 性。
המדינה, באופן מתוכנן, תחזק את בניית המידע הסטטיסטי ותקדם את הטכניקות של איסוף, עיבוד, העברה, שיתוף ואחסון של מידע סטטיסטי וכן הקמת מערכת בסיסי נתונים סטטיסטית מודרנית. 国家 有 计划 地 加强 统计 信息 化 建设 , 推进 统计 信息 、 处理 、 传输 、 共享 、 存储 技术 统计 数据库 体系 体系 的 现代化。
סעיף 6 מוסדות סטטיסטיים וסטטיסטיקאים יממשו, באופן עצמאי וללא הפרעה, את תפקידיהם וסמכיהם בכל הנוגע לחקירות סטטיסטיות, דוחות סטטיסטיים ופיקוח סטטיסטי בהתאם להוראות חוק זה. 第六 条 统计 机构 和 统计人员 依照 本法 规定 行使 统计 调查 、 统计 报告 统计 监督 的 职权 , 不受 侵犯。
אנשים מובילים של ממשלות העם המקומיות בכל הרמות, מוסדות הסטטיסטיקה או מחלקות רלוונטיות בממשלות העם או כל גורם כלשהו, ​​לא ישתנו, ללא אישור, נתונים סטטיסטיים שנאספו וממוינים כחוק על ידי מוסדות סטטיסטיקה וסטטיסטיקאים. אנשים מובילים כאמור לא ידרשו, בשום אופן, ממוסדות סטטיסטיקה, סטטיסטיקאים או מוסדות אחרים או אנשים לזייף או להתעסק בנתונים סטטיסטיים, ולא להשיב לסטטיסטיקאים שממלאים את תפקידם על פי החוק או שמסרבים או מתנגדים לכל מעשה סטטיסטי בלתי חוקי. . 地方 各级 人民政府 、 政府 统计 机构 和 有关部门 以及 单位 的 负责 人 , 不得 自行 修改 统计 机构 和 统计人员 依法 搜集 、 整理 的 统计 资料 , 不得 以 任何 方式 要求 机构 、 统计人员 及 其他 机构 、 人员 人员伪造 、 篡改 统计 资料 , 不得 对 依法 职责 或者 拒绝 、 抵制 统计 违法行为 的 统计人员 打击 报复。
סעיף 7 אורגני מדינה, מפעלים, מוסדות ציבור וארגונים אחרים, עסקים של בעלים יחידים וכן אנשים הנמצאים תחת חקירה סטטיסטית, ימסרו, על פי חוק זה והוראות המדינה הרלוונטיות, נתונים אותנטיים, מדויקים ומלאים הדרושים לחקירות סטטיסטיות באופן מתוזמן. הם לא יספקו נתונים סטטיסטיים כוזבים או לא מלאים, לא ידחו את הדיווח על נתונים סטטיסטיים או יסרבו למסור נתונים סטטיסטיים. 第七 条 国家 机关 、 企业 事业单位 和 其他 组织 以及 个体 工商 和 个人 等 统计 调查 , 必须 依照 本法 和 国家 有关 规定 , 真实 、 准确 、 完整 、 地 提供 统计 调查 所需 的 的 资料 , 不得 提供不真实 或者 不 完整 的 统计 资料 , 不得 迟报 、 拒 报 统计 资料。
סעיף 8 עבודה סטטיסטית תהיה כפופה לפיקוח ציבורי. לכל ישות או יחיד תהיה הזכות לדווח על פעילויות בלתי חוקיות בעבודה סטטיסטית, כגון הונאה והונאה. כל ישות או אדם אשר נתן שירות ראוי על ידי דיווח על פעילויות כאלה, ישתבח ויתוגמל. 第八 条 统计 工作 应当 接受 社会 的 的 监督。 任何 单位 和 个人 有权 统计 中 弄虚作假 等 违法行为。 对 检举 有功 的 单位 和 个人 应当 给予 表彰 和 奖励。
סעיף 9 מוסדות סטטיסטיקה וסטטיסטיקאים ישמרו סודות מדינה, סודות מסחריים ומידע אישי הנלמד בתהליך העבודה הסטטיסטית. 第九条 统计 机构 和 统计人员 对 在 统计 工作 中 的 国家 秘密 、 商业 秘密 和 个人 信息 , 应当 予以 保密。
סעיף 10 אף גוף או יחיד לא יחפש כותרות של כבוד, הטבות מהותיות או קידום עבודה על ידי שימוש בנתונים סטטיסטיים כוזבים. 第十 条 任何 单位 和 个人 不得 虚假 虚假 资料 骗取 荣誉 称号 、 物质 利益 或者 职务 晋升。
פרק II ניהול חקירות סטטיסטיות 第二 章 统计 调查 管理
סעיף 11 פרויקטים של חקירות סטטיסטיות יכללו פרויקטים של חקירות סטטיסטיות ממלכתיות, חקירות סטטיסטיות מחלקתיות וחקירות סטטיסטיות מקומיות. 第十一条 统计 调查 项目 包括 国家 统计 调查 项目 、 部门 统计 调查 和 和 统计 调查 调查 项目
פרויקטים של חקירה סטטיסטית ממלכתית פירושם פרויקטים של חקירה סטטיסטית בתנאים בסיסיים מסוימים בכל הארץ. פרויקטים של חקירה סטטיסטית מחלקתית פירושם פרויקטים של חקירה סטטיסטית מיוחדת המבוצעים על ידי המחלקות הרלוונטיות במועצת המדינה. פרויקטים של חקירות סטטיסטיות מקומיות פירושם פרויקטים של חקירה סטטיסטית מקומית המבוצעים על ידי ממשלות העם ברמת המחוז ומחלקותיהן. 国家 统计 调查 项目 是 指 全国性 情况 的 统计 调查 项目。 部门 调查 项目 是 指 国务院 有关部门 的 专业 性 统计 调查 项目。 地方 调查 项目 是 指 县级 以上 地方 人民政府 及其 部门 的 的 地方性 统计调查 项目。
פרויקטים של חקירות סטטיסטיות ממלכתיות, מחלקתיות ומקומיות יחולקו במפורש בתפקידיהם. הם יקשרו זה בזה אך לא יחפפו. 国家 统计 调查 项目 、 部门 统计 调查 项目 、 统计 调查 项目 应当 明确 分工 , 互相 衔接 , 不得 重复
סעיף 12 פרויקטים של חקירות סטטיסטיות ממלכתיות יגובשו על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה באופן עצמאי או במשותף עם המחלקות הרלוונטיות במועצת המדינה, וידווחו למועצת המדינה להגשתם. כל פרויקטי החקירה הסטטיסטיים החשובים של המדינה ידווחו למועצת המדינה לבדיקה ולאישור. 第十二 条 国家 统计 调查 项目 由 国家 统计局 制定 , 或者 国家 统计局 和 国务院 共同 制定 , 报 国务院 备案 ; 重大 的 国家 统计 调查 项目 报 国务院 审批 审批。
פרויקטים של חקירות סטטיסטיות מחלקתיות יגובשו על ידי המחלקות הרלוונטיות במועצת המדינה. אם היעד הנחקר בחקירה סטטיסטית נמצא בתחום השיפוט של המחלקה הרלוונטית, על הדיווח על הפרויקט שלה ללשכה הלאומית לסטטיסטיקה לצורך הגשתו; אם היעד הנמצא בבדיקה סטטיסטית הוא מחוץ לתחום השיפוט של המחלקה הרלוונטית, ידווח על הפרויקט שלה בלשכה הלאומית לסטטיסטיקה לצורך בחינה ואישור. 部门 统计 调查 项目 由 国务院 有关部门 制定。 统计 对象 属于 本 部门 管辖 的 的 , 报 国家 统计局 备案 ; 统计 调查 对象 超出 部门 管辖 管辖 系统 的 , 报 国家 统计局 审批 审批。
פרויקטים של חקירה סטטיסטית מקומית יגובשו בנפרד על ידי מוסדות סטטיסטיקה או המחלקות הרלוונטיות של ממשלות העם המקומי ברמת המחוז או מעלה, או על ידים במשותף. אם גיבוש פרויקט חקירה סטטיסטי על ידי מוסד הסטטיסטיקה של ממשלת העם ברמה המחוזית באופן עצמאי או במשותף עם מחלקות רלוונטיות אחרות, ידווח על הפרויקט בלשכה הלאומית לסטטיסטיקה לבדיקה ולאישור. אם גיבוש פרויקט חקירה סטטיסטי על ידי מוסד הסטטיסטיקה של ממשלת העם מתחת לרמה הפרובינציאלית באופן עצמאי או במשותף עם מחלקות רלוונטיות אחרות, ידווח על הפרויקט למוסד הסטטיסטי של ממשלת העם ברמה הפרובינציאלית לצורך בחינה ואישור. אם גיבוש פרויקט חקירה סטטיסטי על ידי המחלקות הרלוונטיות בממשלת העם ברמת המחוז או מעלה, ידווח על הפרויקט למוסד הסטטיסטי של ממשלת העם באותה רמה לצורך בחינה ואישור. 地方 统计 调查 项目 由 县级 以上 地方 人民政府 统计 和 有关部门 分别 制定 或者 共同。 其中 , 由 省级 人民政府 统计 机构 单独 制定 和 有关部门 有关部门 共同 的 的 , 报 国家 统计局 审批 ; 由 省级以下 人民政府 统计 机构 单独 制定 或者 有关部门 共同 制定 的 , 报 省级 人民政府 统计 机构 审批 由 由 县级 以上 人民政府 有关部门 制定 的 , 报 本 级 人民政府 统计 机构 审批。
סעיף 13 הרשות הרלוונטית המופקדת על בחינה ואישור פרויקטים של חקירות סטטיסטיות תבחן האם פרויקט חקירה סטטיסטי הוא הכרחי, בר ביצוע ומדעי. אם פרויקט עומד בדרישות החוק, הרשות תיתן אישור בכתב ותפרסם אותו; אם פרויקט לא עומד בדרישות החוק, הרשות תקבל החלטה של ​​הפסילה בכתב ותציין את הסיבות לכך. 第十三 条 统计 调查 项目 的 审批 机关 应当 对 调查 项目 的 必要性 、 可行性 、 科学 性 审查 , , 对 符合 法定 的 的 , 作出 予以 批准 的 书面 决定 , 并 公布 对 对 不 法定 法定 条件 的 , 作出不予 批准 的 书面 决定 , 并 说明 理由。
סעיף 14 מערכת החקירה הסטטיסטית של פרויקט חקירה סטטיסטית תוקם תוך גיבוש הפרויקט. פרויקט החקירה ידווח יחד עם מערכת החקירה לבדיקה ולאישור או להגשה בהתאם להוראות סעיף 12 להלן. 第十四 条 制定 统计 调查 项目 , 应当 同时 制定 项目 的 统计 调查 制度 , 并 依照 本法 第十二 条 的 规定 一 并报 经 审批 或者 备案。
מערכת חקירה סטטיסטית תפרט את מטרתה, תכניה, שיטות ומטרת החקירה, דרכי ארגון החקירה, טפסי חקירה, הגשת ופרסום נתונים סטטיסטיים וכו '. 统计 调查 制度 应当 对 调查 目的 、 调查 内容 、 调查 方法 、 调查 、 调查 组织 方式 、 调查 表 式 、 统计 资料 的 报送 和 公布 等 作出 规定 规定。
חקירה סטטיסטית תיערך ותתבצע בהתאם למערכת החקירה הסטטיסטית שלה. כל שינוי בתוכן של מערכת חקירות סטטיסטיות ידווח לרשות הבדיקה והאישור המקורית לאישור או לרשות התיקים המקורית להגשה. 统计 调查 应当 按照 统计 调查 制度 组织 实施。 统计 调查 制度 的 内容 , 应当 报 经 原 审批 机关 批准 或者 原 备案 机关 备案。
סעיף 15 שאלונים סטטיסטיים יציינו את המספר, מחלקת התכנון, מספר אישור או הגשת המסמך, התקופה התקפה וסימנים אחרים. 第十五 条 统计 调查 表 应当 标明 表 号 制定 机关 、 批准 或者 备案 文 号 、 有效期限 等 标志。
אם שאלון סטטיסטי אינו נושא את האינדיקציות המפורטות בפסקה הקודמת או חורג מהתקופה התקפה, לישות או לאדם הנחקר בחקירה סטטיסטית תהיה הזכות לסרב למלא את השאלון ומוסד הסטטיסטיקה הרלוונטי של ממשלת העם שמעלה או יותר. רמת המחוז תוציא צו להשעות את פעילויות החקירה הסטטיסטית הרלוונטיות בהתאם לחוק. 对 未 标明 前款 规定 的 标志 或者 超过 有效期限 的 统计 调查 表 , 统计 调查 对象 有权 拒绝 填报 ; 县级 以上 统计 机构 应当 依法 责令 停止 有关 统计 调查 活动。
סעיף 16 איסוף ומיון של נתונים סטטיסטיים יבוצע על בסיס סקרים כלליים מחזוריים, בעיקר באמצעות סקרי דגימה רגילים והשלמתם באמצעות שימוש מקיף בסקרים הכוללים, סקרים עיקריים או אמצעים אחרים, ובשימוש מלא ברשומות המינהליות. וחומרים אחרים. 第十六 条 搜集 、 整理 统计 资料 , 应当 以 周期性 普查 为 , 以 经常 性 抽样 调查 为 主体 , 综合 运用 全面 调查 、 重点 等 方法 方法 , 并 充分 行政 记录 记录 等 资料。
סקרים כלליים חשובים על תנאים לאומיים וכוח לאומי, תחת הנהגתם המאוחדת של מועצת המדינה, יתארגנו על ידי מועצת המדינה וממשלות העם המקומי ויושמעו במשותף על ידי מוסדות הסטטיסטיקה והמחלקות הרלוונטיות. 重大 国情 国力 普查 由 国务院 统一 , , 和 地方 人民政府 组织 统计 机构 和 有关部门 共同 实施。
סעיף 17 המדינה תגבש סטנדרטים סטטיסטיים אחידים כדי להבטיח סטנדרטיזציה של הגדרות פריטים סטטיסטיים, שיטות מחשוב, קטלוגי סיווג, טפסי חקירה וקידוד סטטיסטי וכו ', המועסקים בחקירות סטטיסטיות. 第十七 条 国家 制定 统一 的 统计 标准 , 保障 统计 调查 采用 的 指标 涵义 、 计算 方法 、 分类 目录 、 调查 表 和 统计 编码 等 等 的 标准化。
תקנים סטטיסטיים ממלכתיים יגובשו על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה או במשותף על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה והמחלקה האחראית על סטנדרטיזציה במסגרת מועצת המדינה. 国家 统计 标准 由 国家 统计局 制定 , 或者 国家 统计局 和 国务院 标准化 主管 部门 共同 制定。
המחלקות הרלוונטיות במועצת המדינה רשאיות לגבש תקנים סטטיסטיים מחלקתיים משלימים, ולהגיש תקנים אלה ללשכה הלאומית לסטטיסטיקה לבדיקה ולאישור. שום תקן סטטיסטי מחלקתי עלול להתנגש עם התקנים הסטטיסטיים של המדינה. 国务院 有关部门 可以 制定 补充 的 的 部门 统计 标准 , 报 国家 统计局 审批。 统计 标准 不得 与 国家 国家 标准 相 抵触。
סעיף 18 מוסדות סטטיסטיים של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה רשאים, בהתאם לצרכי עבודתה הסטטיסטית, לעודד גופים או אנשים הנמצאים בחקירה סטטיסטית להגיש נתונים סטטיסטיים באמצעות רשת מחשבים. 第十八 条 县级 以上 人民政府 统计 机构 根据 统计 的 的 需要 , 可以 在 统计 调查 对象 中 推广 使用 计算机 网络 报送 统计 资料。
סעיף 19 ההוצאות הדרושות לביצוע עבודות סטטיסטיות ייכללו על ידי ממשלות העם ברמת המחוז או מעל לתקציבים הכספיים. 第十九 条 县级 以上 人民政府 应当 将 统计 工作 所需 经费 财政 预算。
ההוצאות הדרושות לביצוע סקרים כלליים גדולים על התנאים הלאומיים וכוחם הלאומי יישאו במשותף על ידי מועצת המדינה וממשלות העם המקומיות הרלוונטיות. הוצאות כאלה יפורטו בתקציב הכספי של השנה הרלוונטית ויוקצו על פי לוח הזמנים כדי להבטיח שהן קיימות בעת הצורך. 重大 国情 国力 普查 所需 经费 , 由 国务院 和 人民政府 共同 负担 , 列入 相应 年度 的 财政 预算 , 按时 拨付 , 确保 到位。
פרק ג 'ניהול פרסום נתונים סטטיסטיים 第三 章 统计 资料 的 管理 和 公布
סעיף 20 מוסדות סטטיסטיים ומחלקות רלוונטיות בממשלות העם ברמת המחוז או מעלה וממשלות העם ביישובים ובעיירות יקימו, בהתאם להוראות הרלוונטיות של המדינה, מערכת לשמירה וניהול של נתונים סטטיסטיים ומנגנון תקין. לשיתוף מידע סטטיסטי. 第二十条 县级 以上 人民政府 统计 机构 和 有关部门 以及 乡 、 人民政府 , 应当 按照 国家 有关 建立 统计 统计 的 保存 、 管理 制度 , 建立 健全 统计 信息 共享 机制。
סעיף 21 אורגני מדינה, מפעלים, מוסדות ציבור וארגונים אחרים הנמצאים תחת חקירה סטטיסטית יקימו, בהתאם להוראות המדינה הרלוונטיות, רשומות סטטיסטיות וחשבונות סטטיסטיים, ויקבעו וישפרו מערכת ניהול לבדיקה, חתימה, מסירה וארכיון נתונים סטטיסטיים. 第二十 一条 国家 机关 、 企业 事业单位 和 其他 组织 等 统计 调查 , 应当 按照 国家 规定 设置 原始记录 、 统计 台账 , 建立 健全 统计 资料 的 审核 、 签署 、 交接 、 归档 等 管理 制度。
האחראים לבדיקה או לחתימה של נתונים סטטיסטיים יהיו אחראים לאמיתות, דיוק ומלאות הנתונים הסטטיסטיים שנבדקו או חתומים על ידם. 统计 资料 的 审核 、 签署 人员 应当 对其 审核 、 签署 的 统计 资料 的 真实性 、 准确性 和 完整性 负责。
סעיף 22 מחלקות רלוונטיות של ממשלת העם ברמת המחוז או מעלה, יספקו במועד, את מוסד הסטטיסטיקה של ממשלת העם באותה רמה, רשומות ניהוליות הדרושות לביצוע העבודה הסטטיסטית הרלוונטית וחומרים פיננסיים ופיסקאליים חומרים אחרים הנחוצים לביצוע חשבונאות כלכלית לאומית, ובהתאם להוראות מערכת החקירות הסטטיסטיות יגישו למוסד הסטטיסטי של ממשלת העם במועד את החומרים הרלוונטיים המתקבלים באמצעות החקירה הסטטיסטית שהוא מארגן ומעביר הַחוּצָה. 第二十 二条 县级 以上 人民政府 有关部门 应当 及时 向 本 级 统计 机构 提供 统计 的 的 行政 记录 资料 和 国民经济 核算 所需 的 财务 资料 、 财政 资料 及 其他 资料 , 并 按照 统计 调查 制度的 规定 及时 向 本 级 人民政府 统计 机构 报送 其 组织 实施 统计 取得 的 的 有关 资料。
מוסד הסטטיסטיקה של ממשלת העם ברמת המחוז או מעלה יספק ללא דיחוי למחלקות הרלוונטיות של ממשלת העם באותה רמה נתונים סטטיסטיים רלוונטיים. 县级 以上 人民政府 统计 机构 应当 及时 向 本 级 有关部门 提供 有关 统计 资料。
סעיף 23 מוסד הסטטיסטיקה של ממשלת העם ברמת המחוז או מעלה, בהתאם להוראות הרלוונטיות של המדינה, יפרסם באופן קבוע נתונים סטטיסטיים. 第二十 三条 县级 以上 人民政府 统计 机构 按照 国家 有关 规定 , 公布 统计 资料。
נתונים סטטיסטיים המתפרסמים על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה יהיו הנתונים הסטטיסטיים הלאומיים הסטנדרטיים. 国家 统计 数据 以 国家 统计局 的 数据 为准。
סעיף 24 כל נתונים סטטיסטיים המתקבלים על ידי המחלקות הרלוונטיות בממשלות העם ברמת המחוז או מעלה באמצעות חקירה סטטיסטית יפורסמו על ידי המחלקות האמורות בהתאם להוראות המדינה הרלוונטיות. 第二十 四条 县级 以上 人民政府 有关部门 统计 取得 的 统计 资料 , 由 本 部门 按照 国家 有关 规定 公布。
סעיף 25 שום גורם או יחיד לא ימסור או יגלה חומרים שהושגו בחקירה סטטיסטית שיכולים לזהות או להסיק את זהותו של יעד יחיד במסגרת חקירה סטטיסטית לצד שלישי כלשהו או להשתמש בחומרים כאלה למטרות אחרות מלבד סטטיסטיקה. 第二十 五条 统计 调查 中 的 的 能够 识别 或者 推断 单个 统计 调查 对象 的 资料 , 任何 单位 和 个人 不得 对外 提供 、 泄露 , 不得 用于 统计 以外 的 目的。
סעיף 26 כל נתונים סטטיסטיים, למעט נתונים אשר יישמרו בסודיות על פי החוק, שהושגו על ידי מוסדות סטטיסטיקה ומחלקות רלוונטיות בממשלות העם ברמת המחוז או מעלה באמצעות חקירה סטטיסטית, יפורסמו באופן פומבי למועד חקירה ציבורית. . 第二十 六条 县级 以上 人民政府 统计 机构 和 有关部门 统计 取得 的 统计 资料 , 除 依法 应当 的 外 , 应当 及时 公开 , 供 社会 公众 查询。
פרק ד 'מוסדות סטטיסטיים וסטטיסטיקאים 第四 章 统计 机构 和 统计人员
סעיף 27 הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה הוקמה על ידי מועצת המדינה שתארגן, תדריך ותאם את העבודה הסטטיסטית בפריסה ארצית בהתאם לחוק. 第二 十七 条 国务院 设立 国家 统计局 , 依法 领导 和 协调 全国 的 ​​统计 工作。
מוסד חקירה ייעודי שהוקם על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה בהתאם לדרישות העבודה יבצע חקירות סטטיסטיות ומשימות אחרות המוטלות עליהן על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה. 国家 统计局 根据 工作 需要 的 的 派出 调查 机构 , 承担 国家 统计局 布置 的 统计 调查 等 任务。
מוסדות סטטיסטיקה עצמאיים יוקמו תחת ממשלות עם מקומיות ברמת המחוז או מעלה, ויוקמו משרדים סטטיסטיים בממשלות אנשים בעיירות ובעיירות, אשר יאוישו בסטטיסטיקאים במשרה מלאה או במשרה חלקית שיהיו אחראים על ניהול וביצוע עבודה סטטיסטית וביצוע חקירות סטטיסטיות בהתאם לחוק. 县级 以上 地方 人民政府 设立 独立 的 统计 机构 , 乡 、 镇 人民政府 设置 工作岗位 , 配备 专职 或者 兼职 统计人员 , 依法 管理 、 开展 统计 工作 , 实施 统计 调查。
סעיף 28 המחלקות הרלוונטיות בממשלות העם ברמת המחוז או מעלה יקימו מוסדות סטטיסטיים בהתאם לצרכי המטלות הסטטיסטיות או יקימו תפקיד סטטיסטי במוסד הרלוונטי, ויקבעו אנשים אחראיים לארגן ולנהל את העבודה הסטטיסטית במסגרת את תפקידיהם ולבצע חקירות סטטיסטיות בהתאם לחוק. אנשים אחראים כאלה יהיו כפופים להנחיית מוסדות סטטיסטיקה של ממשלות העם באותה רמה בעת ביצוע עבודות סטטיסטיות. 第二 十八 条 县级 以上 人民政府 有关部门 统计 统计 的 需要 设立 统计 机构 , 在 有关 机构 中 设置 统计人员 , 并 指定 统计 负责 人 , 依法 、 管理 本 部门 职责 范围 内 的 统计 工作 , 实施统计 调查 , 在 统计 业务 上 受 本 级 统计 机构 的 指导。
סעיף 29 מוסדות סטטיסטיים וסטטיסטיקאים יבצעו את תפקידם על פי החוק ויאספו ויגישו נתונים סטטיסטיים נאמנה. הם לא יזייפו או יטפלו בנתונים סטטיסטיים, או ידרשו, בשום אופן, שום גורם או יחיד למסור נתונים סטטיסטיים כוזבים. הם לא יבצעו מעשים אחרים המפרים את הוראות חוק זה. 第二 十九 条 统计 机构 、 统计人员 应当 依法 履行 职责 , 如实 、 报送 统计 资料 不得 伪造 伪造 篡改 篡改 资料 , 不得 以 任何 方式 要求 任何 单位 和 个人 提供 的 的 统计 资料 , 不得 有 其他 违反本法 规定 的 行为。
סטטיסטיקאים יקפידו על העיקרון של חיפוש אמת מעובדות, יצייתו לאתיקה מקצועית, ויהיו אחראים לעקביות הנתונים הסטטיסטיים שנאספו, נבדקו והוזנו על ידם ונתונים שהוגשו על ידי הגופים או האנשים שנחקרו תחת חקירה סטטיסטית. 统计人员 应当 坚持 实事求是 , 恪守 职业 道德 , 对其 负责 搜集 审核 、 录入 的 统计 资料 与 统计 调查 对象 报送 的 统计 资料 的 一致性 负责。
סעיף 30 סטטיסטיקאים, בעת ביצוע חקירות סטטיסטיות, יהיו רשאים לשאול אנשי צוות רלוונטיים בכל נושא הנוגע לסטטיסטיקה, ולדרוש מהם לספק מידע וחומרים אמיתיים ורלוונטיים, ולתקן כל נתונים שגויים או לא מדויקים. 第三 十条 统计人员 进行 统计 调查 时 , 有权 就 统计 有关 的 问题 询问 有关 人员 , 要求 其 如实 提供 有关 、 资料 并 改正 不真实 、 不 准确 的 资料。
סטטיסטיקאים יציגו במהלך ביצוע חקירות סטטיסטיות אישורי עבודה שהונפקו על ידי מוסד הסטטיסטיקה או המחלקה הרלוונטית בממשל העם ברמת המחוז או מעלה. אם לא יעשו זאת, לכל ישות או יחיד תהיה הזכות לסרב לחקירה כזו. 统计人员 进行 统计 调查 时 , 应当 出示 县级 以上 统计 机构 或者 有关部门 的 的 工作 证件 ; 未 出示 的 , 统计 调查 对象 有权 拒绝 调查。
סעיף 31 המדינה מאמצת את מערכת בחינות הכשרה, שמאות ותעסוקה לתפקידים טכניים מקצועיים בכדי לשפר את יכולתם המקצועית של הסטטיסטים ולהבטיח צוות סטטיסטי יציב. 第三十一条 国家 实行 统计 专业 技术 职务 资格 考试 、 制度 , 提高 统计人员 的 专业 素质 , 保障 统计 队伍 的 稳定性。
סטטיסטיקאים יהיו בעלי ידע מקצועי ויכולת תפעולית המתאימים לעבודה הסטטיסטית בה הם עוסקים. 统计人员 应当 具备 与其 的 的 统计 工作 相 适应 的 专业 知识 和 业务 能力。
מוסדות סטטיסטיקה ומחלקות רלוונטיות בממשלות העם ברמת המחוז או מעלה יחזקו את ההכשרה המקצועית והחינוך לאתיקה מקצועית של סטטיסטיקאים. 县级 以上 人民政府 统计 机构 和 应当 加强 对 统计人员 的 专业 培训 和 职业 道德 教育。
פרק V פיקוח ובדיקה 第五 章 监督 检查
סעיף 32 כל ממשלת העם ברמת המחוז או מעלה ואורגן הפיקוח עליה יפקחו על יישום חוק זה על ידי ממשלת העם בדרג הנמוך יותר ועל ידי מוסדות הסטטיסטיקה והמחלקות הרלוונטיות בממשל העם באותה רמה. 第三 十二 条 县级 以上 人民政府 及其 监察 机关 对 人民政府 、 本 级 人民政府 统计 机构 有关部门 执行 执行 的 情况 , 实施 监督。
סעיף 33 הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה תארגן ותנהל את הפיקוח והביקורת על עבודות סטטיסטיות בפריסה ארצית, ותחקור ותעניש כל מעשים סטטיסטיים בלתי חוקיים גדולים. 第三 十三 条 国家 统计局 组织 管理 统计 工作 的 监督 检查 , 查处 重大 统计 违法行为。
מוסדות סטטיסטיים של ממשלות תושבים מקומיים ברמת המחוז או מעלה, על פי החוק, יחקרו ויענשו פעולות סטטיסטיות בלתי חוקיות המתרחשות בתחומי המינהל שלהם. עם זאת, לגבי כל מעשים סטטיסטיים בלתי חוקיים המתרחשים במהלך חקירות סטטיסטיות שאורגנו ונערכו על ידי מוסדות חקירה שנשלחו על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה, מוסדות החקירה שארגנו וביצעו חקירות סטטיסטיות כאמור יהיו אחראים לחקירה וענישה. 县级 以上 地方 人民政府 统计 机构 依法 查处 本 行政区 域内 的 的 统计 违法行为。 但是 国家 国家 派出 的 的 调查 机构 组织 实施 的 统计 调查 活动 中 发生 的 统计 违法行为 , 由 组织 实施 该项 统计 调查 的调查 机构 负责 查处。
כאשר חוקים ותקנות מנהליות מציינים אחרת הוראות לחקירה ולענישה של מעשים סטטיסטיים בלתי חוקיים על ידי המחלקות הרלוונטיות, הוראות אלה יגברו. 法律 、 行政 法规 对 查处 统计 违法行为 另有 规定 的 , 从其 规定。
סעיף 34 המחלקות הרלוונטיות של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה ייקחו יוזמה לסייע למוסדות הסטטיסטיקה הרלוונטיים של ממשלות העם באותה רמה בחקירה וענישה של מעשים סטטיסטיים בלתי חוקיים, והעברת חומרים רלוונטיים הכוללים מעשים סטטיסטיים בלתי חוקיים. למוסדות הסטטיסטיקה האמורים במועד. 第三 十四 条 县级 以上 人民政府 有关部门 应当 积极 协助 本 级 统计 机构 查处 统计 违法行为 , 及时 向 本 级 人民政府 机构 移送 有关 统计 违法 案件 案件 材料。
סעיף 35 מוסדות סטטיסטיים של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה יהיו, בתהליך חקירת פעולות סטטיסטיות בלתי חוקיות או בדיקת נתונים סטטיסטיים, הזכות לנקוט בצעדים הבאים: 第三 十五 条 县级 以上 人民政府 统计 机构 在 调查 统计 违法行为 或者 统计 数据 时 , 有权 采取 下列 措施 :
(1) הוציא הודעת בירור בדיקה סטטיסטית לשאול גופים או אנשים הנחקרים בנושאים רלוונטיים; (一) 发出 统计 检查 查询 书 , 向 检查 对象 查询 有关 事项
(2) לדרוש מגופים או אנשים הנמצאים בחקירה לספק רשומות ושוברים מקוריים רלוונטיים, פנקסים סטטיסטיים, שאלונים סטטיסטיים, חומרי הנהלת חשבונות ואישורים וחומרים רלוונטיים אחרים; (二) 要求 检查 对象 提供 有关 原始记录 和 凭证 、 台账 、 统计 调查 表 、 会计 资料 及 其他 证明 和 资料 资料
(3) שאל צוות רלוונטי בנושאים הנוגעים לחקירה; (三) 就 与 检查 的 的 询问 有关 人员 ;
(4) לערוך בדיקות ובדיקות על ידי כניסה לחצרים העסקיים של גופים או אנשים הנחקרים וגישה למערכות מידע לעיבוד נתונים סטטיסטיים; (四) 进入 检查 的 的 业务 场所 和 统计 数据 处理 信息 系统 进行 检查 、 核对 ;
(5) באישור האדם המוביל של מוסד הסטטיסטיקה, רשום ושמר את הרישומים והשוברים המקוריים, פנקסים סטטיסטיים, שאלונים סטטיסטיים, חומרי הנהלת חשבונות ואישורים וחומרים רלוונטיים אחרים הקשורים לגוף או לאדם הנחקר; ו (五) 经 本 机构 负责 人 批准 , 登记 检查 对象 的 有关 原始记录 和 凭证 、 统计 台账 、 统计 调查 表 会计 资料 资料 其他 相关 相关 和 和 资料 ;
(6) ביצוע הקלטה, הקלטת קול, צילום וידאו, צילום והעתקה של מידע וחומרים הנוגעים לנושאים שנחקרו. (六) 对 与 检查 事项 的 情况 和 资料 进行 记录 、 录音 、 录像 、 照相 和 复制
כאשר מוסדות סטטיסטיים של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה מבצעים פיקוח ובדיקה, פיקוח ובדיקה כאמור יבוצעו על ידי שני אנשים לפחות, שיציגו את האישור לאכיפת החוק; אם אנשים רלוונטיים אינם מצליחים להציג את ההיתר האמור, לגוף או לאדם הנוגע בדבר תהיה הזכות לסרב לבדיקה כזו. 县级 以上 人民政府 统计 机构 进行 监督 检查 时 , 检查 人员 不得 少于 二人 , 应当 出示 执法 证件 ; 未 出示 的 , 有关 单位 和 个人 有权 拒绝 检查 检查。
סעיף 36 כאשר מוסדות סטטיסטיים של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה מבצעים את חובות הפיקוח והפיקוח שלהם, הגופים או האנשים הנוגעים בדבר ידווחו נאמנה על מידע ויספקו אישורים וחומרים רלוונטיים, ולא ידחו או יעכבו את הבדיקה, או העברה , להסתיר, להתעסק, להשמיד או להשליך רשומות ושוברים מקוריים, פנקסים סטטיסטיים, שאלונים סטטיסטיים, חומרי הנהלת חשבונות או אישורים וחומרים רלוונטיים אחרים. 第三 十六 条 县级 以上 人民政府 统计 机构 履行 监督 检查 职责 时 , 单位 和 个人 应当 如实 反映 情况 , 提供 相关 证明 和 资料 , 拒绝 、 阻碍 阻碍 检查 , 不得 、 隐匿 、 篡改 、 毁弃 原始记录 原始记录 和凭证 、 统计 台账 、 统计 调查 表 、 会计 资料 及 其他 证明 和 和 资料
פרק ו 'אחריות משפטית 第六 章 法律 责任
סעיף 37 אם אדם מוביל בממשל עם מקומי כלשהו, ​​מוסד סטטיסטיקה ממשלתי, מחלקה או ישות רלוונטית מבצע אחד מהמעשים הבאים, רשות המינוי וההסרה או הגורם המפקח יטילו עונש על פי החוק ומוסד הסטטיסטיקה. ממשלת העם ברמת המחוז או מעלה תפיץ הודעה בנושא: 第三 十七 条 地方 人民政府 、 政府 统计 机构 或者 有关部门 单位 的 负责 人 有 下列 行为 之一 的 , 由 任免 机关 或者 监察 机关 依法 给予 , 并由 县级 以上 人民政府 统计 机构 予以 通报 通报
(1) לשנות חומרים סטטיסטיים ללא אישור או להמציא נתונים סטטיסטיים כוזבים; (一) 自行 修改 统计 资料 、 编造 统计 数据 的 ;
(2) לדרוש ממוסדות סטטיסטיים, סטטיסטיקאים, מוסדות או אנשים אחרים לזייף נתונים סטטיסטיים או להתעסק בהם; (二) 要求 统计 机构 统计人员 统计人员 或者 机构 、 人员 伪造 、 篡改 统计 资料 的 ;
(3) להשיב לסטטיסטיקאים שממלאים את תפקידם על פי החוק, או מסרבים או מתנגדים לכל מעשה סטטיסטי בלתי חוקי; אוֹ (三) 对 依法 履行 职责 或者 拒绝 抵制 统计 违法行为 的 统计人员 打击 报复 的 ;
(4) הזנחת תפקידי הפיקוח שלו לגבי כל מעשים סטטיסטיים בלתי חוקיים מהותיים התרחשו ביישוב, במחלקה או בישות שבתחום שיפוטו. (四) 对 本 地方 、 本 部门 本 单位 发生 的 严重 统计 违法行为 失察 的。
סעיף 38 אם מוסדות סטטיסטיקה או מחלקות רלוונטיות בממשלות העם ברמת המחוז או מעלה מבצעים אחת מהפעולות הבאות בארגון או ביישום פעילויות חקירה סטטיסטיות, ממשלות העם באותה רמה או מוסדות הסטטיסטיקה של ממשלות העם באותה או רמה גבוהה יותר יורה על מוסדות סטטיסטיים או מחלקות כאמור לבצע תיקונים ולהפיץ הודעה בנושא; רשות המינוי וההסרה או גורם הפיקוח, על פי החוק, יטילו עונשים על האחראי הישיר ועל האחרים האחראים במישרין: 第三 十八 条 县级 以上 人民政府 统计 机构 或者 有关部门 在 实施 统计 调查 活动 中 有 行为 之一 的 的 , 由 本 级 人民政府 、 上级 人民政府 统计 机构 或者 本 级 统计 统计 机构 责令 改正 ,予以 通报 ; 对 直接 的 的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员 , 由 机关 或者 监察 机关 依法 给予 处分 :
(1) לארגן או לבצע חקירה סטטיסטית ללא אישור; (一) 未经 批准 擅自 组织 实施 调查 的 ;
(2) לשנות את תוכן מערכת החקירה הסטטיסטית ללא אישור; (二) 未经 批准 擅自 变更 统计 调查 的 内容 的 ;
(3) זיוף נתונים סטטיסטיים או התעסקות בהם; (三) 伪造 、 篡改 统计 的 ;
(4) לדרוש מגופים או אנשים הנמצאים תחת חקירה סטטיסטית, או מוסדות או כוח אדם אחר למסור נתונים סטטיסטיים כוזבים; אוֹ (四) 要求 统计 调查 对象 或者 其他 机构 人员 提供 不真实 的 统计 资料 的 ;
(5) אי הגשת חומרים רלוונטיים כנדרש על ידי מערכת החקירות הסטטיסטיות. (五) 未 按照 统计 调查 的 规定 报送 有关 资料 的。
כאשר סטטיסטיקאים מבצעים פעולה כלשהי כמפורט בסעיפים (3) עד (5) לפסקה הקודמת, סטטיסטיקאים כאמור יצטרכו לתקן ויינתנו להם קנסות בהתאם לחוק. 统计人员 有 前款 第三 项 至 第五 项 行为 之一 的 , 责令 改正 , 依法 给予 处分。
סעיף 39 כאשר מוסדות סטטיסטיקה או מחלקות רלוונטיות בממשלות העם ברמת המחוז או מעלה מבצעים אחת מהפעולות הבאות, רשות המינוי וההדחה או הארגון המפקח יטילו, על פי החוק, קנסות על האחראי הישיר והאנשים האחרים האחראים ישירות: 第三 十九 条 县级 以上 人民政府 统计 机构 或者 有关部门 下列 行为 之一 的 , 对 直接 负责 的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员 由 任免 机关 或者 监察 机关 依法 给予 处分 :
(1) לפרסם נתונים סטטיסטיים שלא כדין; (一) 违法 公布 统计 的 的 ;
(2) לחשוף סודות מסחריים או מידע אינדיבידואלי של ישויות או אנשים הנמצאים בחקירה, או לספק או לחשוף חומרים כלשהם, שהושגו בחקירה, שיכולים לזהות או להסיק את זהותו של נושא יחיד תחת חקירה סטטיסטית; אוֹ (二) 泄露 统计 调查 的 的 商业 秘密 、 个人 信息 或者 提供 泄露 在 统计 调查 中 获得 的 能够 识别 或者 推断 单个 统计 调查 对象 身份 的 的 资料 的 ;
(3) הפר את הוראות המדינה הרלוונטיות וכתוצאה מכך נזק או אובדן של חומרים סטטיסטיים. (三) 违反 国家 有关 , , 造成 资料 毁损 、 灭失 的。
כל סטטיסטיקאי אשר יבצע פעולה כלשהי כמפורט בפסקה הקודמת, יוטל עונש על פי החוק. 统计人员 有 前款 所列 行为 的 的 , 依法 给予 处分。
סעיף 40 מוסדות סטטיסטיים או סטטיסטיקאים המגלים סודות מדינה יישאו באחריות משפטית בהתאם לחוק. 第四 十条 统计 机构 、 泄露 国家 秘密 的 , 依法 追究 法律 责任。
סעיף 41 כאשר ארגוני מדינה, מפעלים, מוסדות ציבוריים או ארגונים אחרים, שהם יעד לחקירה סטטיסטית, מבצעים אחת מהפעולות הבאות, מוסדות הסטטיסטיקה של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה יורה על יעד זה לבצע תיקונים ו להוציא אזהרה לכך, והיא עשויה להפיץ הודעה בעניין; אם האחראי הישיר ושאר האחראים הישירים הם בעלי תפקידים במדינה, רשות המינויים וההסרה או הגורם המפקח יטילו עליהם קנסות בהתאם לחוק: 第四十一条 作为 统计 调查 对象 的 国家 机关 、 企业 事业单位 或者 其他 有 下列 行为 之一 的 , 由 县级 以上 人民政府 统计 机构 责令 改正 给予 警告 , 可以 予以 通报 ; 其 直接 负责 的 主管 人员和 其他 直接 责任 人员 属于 国家 人员 的 , 由 任免 机关 或者 监察 机关 依法 给予 处分 :
(1) לסרב למסור נתונים סטטיסטיים, או לא למסור נתונים סטטיסטיים במועד לאחר שהוזעק לעשות כן; (一) 拒绝 提供 统计 或者 经 催报 后 仍未 按时 提供 统计 资料 的 ;
(2) לספק נתונים סטטיסטיים כוזבים או לא מלאים; (二) 提供 不真实 或者 不 的 的 统计 的 的 ;
(3) לסרב לענות או לתת תשובות לא אמיתיות להודעת בירור הבדיקה הסטטיסטית; (三) 拒绝 答复 或者 如实 如实 统计 检查 查询 书 的 ;
(4) לדחות או לעכב חקירה או בדיקה סטטיסטית; אוֹ (四) 拒绝 、 阻碍 统计 调查 、 检查 的 ;
(5) להעביר, להסתיר, להתעסק, להשמיד או להשליך, או לסרב לספק, רשומות ושוברים מקוריים, פנקסים סטטיסטיים, שאלונים סטטיסטיים או אישורים או חומרים רלוונטיים אחרים. (五) 转移 、 隐匿 、 篡改 、 毁弃 拒绝 拒绝 原始记录 和 凭证 、 台账 、 统计 调查 表 及 其他 相关 和 和 资料 的。
כל מפעל, מוסד ציבורי או ארגון אחר המבצע פעולה כלשהי מהפעולות המפורטות בפסקה הקודמת יכולים להיקנס במקביל לכל היותר בסכום של 50,000 יואן יואן; אם הנסיבות חמורות, נקנס במקביל לא פחות מ- 50,000 יואן, אך לא יותר מ- 200,000 יואן. 企业 事业单位 或者 其他 组织 有 前款 所列 行为 的 的 , 可以 并处 五 万元 以下 的 罚款 ; 情节 严重 的 , 并处 五 万元 以上 二十 万元 以下 以下 的 罚款。
אם כל עסק של בעלים יחיד מבצע פעולה כלשהי מהפעולות כמפורט בפסקה הראשונה של מאמר זה, מוסד הסטטיסטיקה של ממשלת העם ברמת המחוז או מעלה יורה לו לבצע תיקונים ולהגיש להם אזהרה, והוא רשאי להטיל בו זמנית קנס של לא יותר מ -10,000 יואן יואן. 个体 工商 户 有 本条 第一 款 所列 行为 的 的 , 由 县级 以上 人民政府 统计 责令 改正 , 给予 警告 , 可以 并处 一 万元 以下 的 罚款 。.
סעיף 42 כאשר ארגוני מדינה, מפעלים, מוסדות ציבוריים או ארגונים אחרים, שהם יעד לחקירה סטטיסטית, דוחים את הגשת הנתונים הסטטיסטיים או נכשלים בהקמת רישומים מקוריים או פנקסים סטטיסטיים בהתאם להוראות הרלוונטיות של המדינה, הסטטיסטיקה מוסדות ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה יורה על יעד כזה לבצע תיקונים ולהגיש אזהרה אליו. 第四 十二 条 作为 统计 调查 的 的 国家 机关 、 企业 事业单位 或者 其他 组织 统计 资料 , 或者 未 按照 国家 有关 规定 设置 原始记录 统计 统计 台账 的 , 由 县级 以上 人民政府 统计 机构 责令 改正 ,给予 警告。
כאשר מפעל, מוסד ציבורי או ארגון אחר מבצעים פעולה כלשהי כמפורט בפסקה הקודמת, ניתן להטיל קנס בסך לא יותר מ -10,000 יואן יואן במקביל. 企业 事业单位 或者 其他 组织 有 前款 所列 之一 的 , 可以 并处 一 万元 以下 的 罚款。
מקום בו עסק של בעלים יחיד מאחר במסירת נתונים סטטיסטיים, מוסד הסטטיסטיקה של ממשלת העם ברמת המחוז או מעלה יורה על עסק כזה של הבעלים היחיד לבצע תיקונים ולהגיש להם אזהרה, ויכול להטיל במקביל קנס של לא יותר מ 1,000 יואן יואן. 个体 工商 户 迟报 统计 资料 的 , 由 县级 以上 人民政府 统计 机构 责令 , 给予 警告 , 可以 并处 一 千元 以下 的 罚款。
סעיף 43 בתהליך חקירה וענישה של מעשים סטטיסטיים בלתי חוקיים, אם מוסדות סטטיסטיקה של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה סבורים כי על מתפקדי המדינה הרלוונטיים להיות כפופים לעונשי משמעת בהתאם לחוק, מוסדות הסטטיסטיקה יציעו להטיל עונשים כאלה על אנשים כאלה; רשות המינוי וההסרה או הארגון המפקח יקבלו החלטה ללא דיחוי בהתאם לחוק ויידעו את המוסדות הסטטיסטיים הרלוונטיים של ממשלת העם ברמת המחוז או מעלה בכתב על התוצאה. 第四 十三 条 县级 以上 人民政府 统计 机构 查处 统计 违法行为 时 , 对 有关 国家 工作 依法 应当 给予 的 的 , 应当 提出 给予 处分 的 建议 ; 该 国家 工作 人员 的 任免 机关 或者 监察 机关 应当 依法 及时作出 决定 , 并将 结果 书面 通知 县级 以上 人民政府 统计 机构。
סעיף 44 כאשר כל אדם שנמצא תחת חקירה סטטיסטית דוחה או מעכב את החקירה הסטטיסטית במהלך סקר כללי גדול על התנאים הלאומיים או כוחם הלאומי, או מספק חומרים כוזבים או לא מלאים לסקר הכללי, מוסד הסטטיסטיקה של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה יורה לאדם כזה לבצע תיקונים ולחנך את הפרט באמצעות ביקורת. 第四 十四 条 作为 统计 调查 的 的 在 重大 国情 国力 普查 中 拒绝 、 阻碍 统计 调查 , 或者 提供 不真实 或者 不 完整 的 普查 资料 的 , 由 县级 以上 人民政府 机构 机构 改正 , 予以 予以 批评 教育。
סעיף 45 כאשר כל גוף או יחיד זוכים בתואר של כבוד, הטבות מהותיות או קידום עבודה באמצעות שימוש בנתונים סטטיסטיים כוזבים, המפרים את הוראות חוק זה, הרשות הרלוונטית, בהתאם לחוק, תשאף אחריות משפטית של ישות כאמור. או אדם אישי לבדיות חומרים סטטיסטיים כוזבים או דרישה מאחרים לייצר חומרים סטטיסטיים כוזבים; בנוסף, הגורם שמקבל את ההחלטה הרלוונטית או הממונה עליו או הארגון המפקח הרלוונטי, ישלול מהישות או מהאדם את תואר הכבוד, יפקיע הטבות מהותיות או יבטל את קידום העבודה. 第四 十五 条 违反 本法 规定 , 利用 虚假 统计 资料 骗取 荣誉 、 物质 利益 或者 职务 的 的 的 除 对其 ​​编造 虚假 统计 资料 要求 他人 编造 虚假 统计 资料 的 的 行为 依法 追究 法律 责任 外 , 由 作出 有关 有关决定 的 单位 或者 其 上级 单位 、 监察 机关 取消 其 荣誉 , 追缴 获得 的 物质 利益 , 撤销 晋升 的 职务。
סעיף 46 כאשר הצדדים הנוגעים בדבר אינם מרוצים מעונש מנהלי שהוטלו על ידי מוסדות סטטיסטיקה של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה, רשאים הצדדים להגיש בקשה לבדיקה מנהלית מחדש או להגיש פעולה מנהלית בהתאם לחוק. במקרה של חוסר שביעות רצון מעונש מינהלי שהוטל על ידי מוסד החקירה שהועברה על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה למחוז, האזור האוטונומי או העירייה ישירות תחת הממשלה המרכזית, הצדדים הנוגעים בדבר יגישו בקשה לבדיקה מחודשת של המינהל בלשכה הלאומית. סטטיסטיקה; במקרה של אי שביעות רצון מעונש מינהלי שהוטל על ידי מוסד חקירה אחר שנשלח על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה, יגישו הצדדים הנוגעים בדרישה בבקשה לבדיקה מחודשת מנהלית עם מוסד החקירה שנשלח על ידי הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה למחוז, האזור האוטונומי, או עירייה ישירות תחת הממשלה המרכזית בה נמצא מוסד החקירה האחר כאמור. 第四 十六 条 当事人 对 县级 以上 人民政府 统计 作出 的 行政 处罚 决定 不服 的 , 可以 依法 申请 行政 复议 或者 提起 行政。 其中 , 对 国家 统计局 在 省 、 自治区 、 直辖市 派出 的 调查 机构 作出 的行政 处罚 决定 不服 的 , 向 国家 统计局 申请 行政 复议 ; 国家 统计局 派出 的 其他 调查 机构 作出 的 行政 处罚 决定 不服 的 , 向 国家 统计局 在 该 派出 机构 所在 的 省 、 自治区 、 直辖市 直辖市 派出 的 调查 机构申请 行政 复议
סעיף 47 כאשר כל מעשה המפר את חוק זה מהווה פשע, יינקט אחריות פלילית. 第四 十七 条 违反 本法 规定 , 构成 的 , 依法 追究 刑事责任。
פרק VII הוראות משלימות 第七 章 附则
סעיף 48 לעניין חוק זה, מוסדות סטטיסטיים של ממשלות העם ברמת המחוז או מעלה פירושם הלשכה הלאומית לסטטיסטיקה ומוסדות החקירה שלה שנשלחו ומוסדות הסטטיסטיקה של ממשלות העם המקומי ברמת המחוז או מעלה. 第四 十八 条 本法 所称 县级 以上 人民政府 统计 机构 , 是 国家 统计局 及其 派出 的 调查 机构 、 县级 以上 地方 人民政府 统计 机构。
סעיף 49 הצעדים לניהול פעילויות חקירה סטטיסטיות לא ממשלתיות יגובשו על ידי מועצת המדינה. 第四 十九 条 民间 统计 调查 的 管理 办法 , 由 国务院 制定。
אם ארגון או אדם כלשהו מחוץ לתחום הרפובליקה העממית של סין זקוק לביצוע פעולות חקירה סטטיסטיות בשטח הרפובליקה העממית של סין, יגיש הארגון או הפרט בקשה לבדיקה ואישור בהתאם להוראות מועצת המדינה. 中华人民共和国 境外 的 组织 、 个人 需要 在 中华人民共和国 境内 进行 统计 调查 的 的 , 应当 按照 国务院 的 规定 报请 审批。
כל אדם אשר מסכן את ביטחון המדינה, פוגע באינטרסים הציבוריים או מבצע הונאה על ידי שימוש בחקירה סטטיסטית, יישא באחריות משפטית בהתאם לחוק. 利用 统计 调查 危害 国家 安全 、 损害 社会 利益 或者 进行 欺诈 活动 的 , 依法 追究 法律 责任。
סעיף 50 חוק זה ייכנס לתוקף החל מיום 1 בינואר 2010. 第五 十条 本法 自 2010 年 1 月 1 日 起 施行。

© 2020 גודונג דו ומנג יו. כל הזכויות שמורות. רפובליקציה או הפצה מחדש של התוכן, לרבות באמצעות מסגור או באמצעים דומים, אסורים ללא הסכמה מראש ובכתב של גודונג דו ומנג יו.