פורטל חוקים בסין - CJO

מצא את החוקים והמסמכים הציבוריים הרשמיים של סין באנגלית

אנגליתערביהסיני (פשוט)הולנדיצרפתיתגרמניתהינדיאיטלקייפניקוריאניפורטוגזירוסיספרדישבדיעבריתאינדונזיויאטנמיתתאילנדיתורכימלאית

מזכר הבנות בנושא שיתוף פעולה בין ה-SPC ובית המשפט העליון של סינגפור בנושא מידע על משפט זר (2021)

中新两国最高法院关于法律查明问题的合作谅解备忘录

סוג המסמכים הצהרות פומביות

הגוף המנפק בית המשפט העליון לעם

תאריך הכרזה דצמבר 03, 2021

היקף היישום ארצי

נושאים) סיוע משפטי

עורך / ים CJ משקיפה

中华人民共和国最高人民法院与新加坡共和国最高法院关于法律查昽霳
中华人民共和国最高人民法院与新加坡共和国最高法院(单称“参与“方秼”帖“各秼”帖“各秼”,
为 促进 中华 人民 共和国 和 新加坡 共 和国 友好 发展 , , 共 推进 推进 一带 一路 建设 建设 , 进一步 两 国 司法 领域 的 务实 ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
为 两 国 法院 在 国际 民商 事 案件 中 查明 对方 法律 提供 便利 , 增强 外国 法 查明 的 准确性 和 , , 提高 司法 审判 ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
双方就加强国际民商事案件外国法查明的双边合作达成共识并拟定以缣谅
第一条 适用范围
I和意见.
第二条 有权提出请求的机构
I
第三条 请求书的内容
提供信息和意见的请求书将包括:
1. 请求法院的名称;
2. 提出请求案件的性质;
3. 请求的具体法律事项;
4. 对请求作出答复所需要的事实、假设和其它辅助性信息。
提出请求时,不具体指明诉讼当事方或其作为当事方的诉讼。
第四条 请求的传递
D参与方简称“请求方”,收到请求的参与方简称“接收方”。
第五条 请求的接收和答复
中华人民共和国最高人民法院负责接收通过或由新加坡共和国最高法逷最高法逷癢
新加坡共和国最高法院负责接收通过或由中华人民共和国最高人民法院和国最高人民法院传
第六条 答复的内容
I其他文件,包括但不限于法律文本、相关判例、司法裁决、司法釣释〢法解釂〢歇
第七条 答复的传递
各参与方按照各自程序将答复直接提交给对方。
第八条 信息的澄清
接收方可以要求请求方对请求作进一步澄清,澄清请求将按照本备忘录第
第九条 答复时间期限
接收 方 将 尽快 对 提供 信息 和 意见 的 请求 作出 答复。 如 在 收到 请求 后 六十日 内 无法 作出 , 接收 方 将 及时 通知。。
Y
第十条 答复的效力
1. 答复 所 提供 的 信息 和 意见 仅 供 参考 使用 , 对 请求 法院 在 任何 正在 进行 或 未来 的 诉讼 中 裁判 任何 法律 或 或 其他 方面 都 不 具有。 请求 法院 可 根据 其 、 、 、 、 、 、 、 国内法 国内法 国内法 国内法 其他 其他 其他 其他 其他 其他 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法 国内法习惯,以其认为适当的方式使用答复中提供的信息和意见。
2. 为避免疑义:
א.请求法院有权将接收方的答复提供给请求案件的当事方,并请当事方复筌并请当事方复筌
ב.请求法院有权通过请求方就答复提出要求提供进一步信息和意见的请求。
3. 接收方不对所提供的信息和意见承担责任。
第十一条 不予答复的情形
如果 接收方 认为 对 提出 的 请求 进行 答复 可能 危害 本 国 国家 主权 、 安全 、 社会 公 in
第十二条 语言文字
1. 请求及任何附件使用接收方的官方语言文字或附以该官方语言文字眀诂
2. 答复及任何附件使用接收方的官方语言文字,并附以请求方官方诀言文
3. 就 上文 第 1 款 和 第 2 款而 言 , 中华 人民 共 和国 最高 法院 的 官方 语言 文字 为 中文 תחתיה
第十三条 联络部门
中华.的方式传递.
第十四条 与其它外国法查明方式的关系
本 备忘录 的 适用 不妨 碍 两 国 法院 在 审理 国际 民商 事 案件 时 通过 国际 公约 、 双边 条约 、 国内 法律 等 其他 查明 对方 国家 的。。。。。。。。。。。。。
第十五条 争端解决
在 解释 或 执行 本 备忘录 时 如 出现 任何 争议 或 分歧 , 将 将 各 参与 参与 方 互相 理解 和 尊重 的 基础 上 通过 友好 解决 , , 不 向 任何 方 、 法院 、 仲裁庭 或 任何 任何 机构 机构 机构 机构 机构 机构 机构 机构 其他 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何 任何
第十六条 修订
I
任何 修订 均 不 损害 在 该 修订 日期 之前 或 截至 该 修订 日期 发出 或 收到 的 任何 提供 信息 或 意见 的 请求 或 的 任何 答复。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
第十七条 生效和终止
本 备忘录 将 于 2022 年 4 月 3 日 生效。 任何 参与 方 可以 书面 通知 另 一 参与 方 终止 本 备忘录。 在 收到 前述 书面 通知 六 月 , , 备忘录 终止。
本 备忘录 不 构成 任何 条约 或 法律 , 也 不 在 参与 方 之间 根据 国内法 或 国际 法 规定 设立 任何 具有 法律 约束力 的 权利 义务。。。。。。。。。。。。。。。。
本 备忘录于 2021 年 12月 3日 在 中华 人民 共 和 新加坡 和国 和国 签署 , 一 式 两 份 , 中 英文 正本 各 一 , 两 种 具有 同等。。。。 各 一 , 种 具有 同等。。。。。。。。。。。。

תרגום זה לאנגלית מגיע מהאתר הרשמי של SPC.